DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 16.08.2018 7:19 
Subject: AST law
Доброе утро,

заявление адвоката в деле о расторжении брака. В качестве одного из доказательств указано свидетельство о заключении брака, в конце строки: AST 1.

В голову приходит только Aktenseite, но ведь она обычно указывается как AS.

Кому-то известно это сокращение?

Заранее спасибо.

 Vladim

link 16.08.2018 7:28 
Приведите эту строку полностью вместе с AST 1.

 HolSwd

link 16.08.2018 7:34 
Ну, если Вы думаете, что это поможет...

Beweis: Heiratsurkunde mit Übersetzung als Anlage AST1

 mumin*

link 16.08.2018 7:58 

 HolSwd

link 16.08.2018 8:07 
Спасибо, mumin*. Если я правильно поняла из перевода с английского (которого я, увы, совершенно не знаю) при помощи Google translator, это сокращение можно оставить как в оригинале?

 Erdferkel

link 16.08.2018 9:25 
что-то это приложение AST совсем не о том, а о налогах
"Anlage ASt 1 C-1 zur gesonderten – und einheitlichen – Feststellung nach § 18 Abs. 4 AStG der Einkünfte einer ausländischen Familienstiftung"
а вот не это ли?
https://www.juraforum.de/juristische-abkuerzungen/ast
т.е. в документах /со стороны/ заявителя приложение № 1?

 HolSwd

link 17.08.2018 7:25 
Спасибо большое, EF, наверняка. Поздно я увидела;((. Отнесла вчера на почту с сокращением без перевода. Буду знать на будущее.

 

You need to be logged in to post in the forum