![]() |
Subject: Wirtschaftstreuhandberufe gen.
|
Wirtschaftstreuhandberufe Die Berufe der Wirtschaftstreuhänderinnen/Wirtschaftstreuhänder setzen sich zusammen aus folgenden Berufen: Steuerberaterinnen/Steuerberater Wirtschaftsprüferinnen/Wirtschaftsprüfer. |
мы долгое эхо друг друга? см. 7.11.2016 1:58 |
Владим вообще отзывается только вам. значит, он ваше эхо :) |
он какое-то выборочное эхо я ему сколько вопросов назадавала, а он (ЭФ всхлипывает и утирает глаза ухом) ни на один не ответил! |
он отвечает косвенно :) |
|
link 8.11.2016 1:42 |
Мне почему то нравится оборот "работники в сфере.. относительно этих Wirtschaftstreuhandberufe, оини же Wirtschaftstreuhänder Википедия сообщает, что в Австрии имеется специальная Палата этих"работников , а именно -Kammer der Wirtschaftstreuhänder (KWT). смотри: https://de.wikipedia.org/wiki/Kammer_der_Wirtschaftstreuh%C3%A4nder Оттуда же выдержка: Die Kammer der Wirtschaftstreuhänder (KWT) ist in Österreich die gesetzliche Interessenvertretung der Steuerberater und Wirtschaftsprüfer. И далее: Die Kammer ist die Standesvertretung aller Berufe, die als Freier Beruf dem Berufsrecht nach Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (WTBG) unterliegen. Die KWT vertritt 7000 Steuerberater, von denen 2300 auch die Berufsbefugnis Wirtschaftsprüfer haben sowie 2500 Berufsanwärter. Делаем вывод: речь идет о независимых (самостоятельных, индивидуальных) (в форме свободной деятельности ) налоговых консультантах (или консультантах по вопросам налогообложения) и аудиторах (Wirtschaftsprüfer ) Далее смотрим Википедию: ПС: Совсем не нравится формулировка; "Общие условия заключения (??) договоров. Условия Договора или условия контракта -вполне достаточно. |
|
link 8.11.2016 1:59 |
Касательно закона, регулирующего деятельность этих профессий: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz . Можно погуглить в этом направлении. Мне вот попалось кое что: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz= (Англ)Austrian Professional Accountants and Tax Advisors’ Act (http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_contracts/3878371-wirtschaftstreuhandberufsgesetz.html) В то же время Linguee (http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=Wirtschaftstreuhandberufsgesetz) дает близкий перевод: Act on Professions in the Field of Public Accounting (WTBG). |
спасибо за такой развёрнутый и подробный ответ "заключения" убираю "в сфере/области..." мне тоже нравится они пишут (из Вашего ответа) сначала только про Steuerberater und Wirtschaftsprüfer (т.е. обозначают не область деятельности, а конкретные профессии), а ниже если профессии две, я бы остановилась всё же на варианте, который был (написать конкретно профессии) а если налоговое консультирование подразумевает несколько профессий, и аудиторские услуги/аудит включают в себя тоже несколько профессий, тогда лучше вариант "в сфере/области..." "работники оказывающие услуги в области консультирования по налогам" - это ещё кто-то, кроме налоговых консультантов? "работники, оказывающие услуги аудита" - это ещё кто-то, кроме аудиторов? Вы из-за этого предлагаете такой вариант? или по-Вашему так лучше звучит в названии документа? У меня все понятия встречаются :( поэтому и хочется разобраться и прийти к приемлемому/нормально звучащему и желательно, конечно, правильному варианту на русском для всех этих трёх слов |
а что, если для закона взять "в области" Закон, регулирующий (профессиональную) деятельность в области/сфере налогового консультирования и аудита? |
Wirtschaftstreuhandberufe - аудиторы и налоговые консультанты Kammer der Wirtschaftstreuhänder - Палата аудиторов и налоговых консультантов Wirtschaftstreuhandberufsgesetz - Закон об аудиторах и налоговых консультантах |
meggi, vi pereveli ukasanniy dokument? ogromnaya prozba podelitsa)) na adres asafka@yandex.ru |
You need to be logged in to post in the forum |