![]() |
| |||
| строить; корчить из себя (кого-л.); воображать себя (кем-л., чем-л.) | |||
| |||
| строить; корчить из себя (кого-л.); воображать себя (кем-л., чем-л. • ¿Vendrás a casa? Pero cuidado con echártela de liberal y de jacobino. No abras la boca sino para decir mil pestes de las futuras Cortes, de la libertad de la imprenta, de la Revolución francesa... B. Pérez Galdós. Cádiz ― Ты придёшь? Только смотри, не вздумай строить из себя либерала и якобинца. Открывай рот только для того, чтобы проклинать будущие кортесы, свободу печати и Французскую революцию...) | |||
| |||
| строить; корчить из себя (кого-л.); воображать себя (кем-л., чем-л.) | |||
| |||
| строить; корчить из себя (кого-л.); воображать себя (кем-л., чем-л.) | |||
|
echarsela de : 212 短语, 11 学科 |
| 一般 | 182 |
| 哥伦比亚 | 1 |
| 墨西哥菜 | 5 |
| 秘鲁 | 2 |
| 美国人 | 2 |
| 航空 | 3 |
| 说 | 4 |
| 过时/过时 | 1 |
| 阿根廷 | 2 |
| 非标 | 1 |
| 非正式的 | 9 |