|
|
一般 |
контракт; договор; соглашение; подряд |
商业活动 |
уступка контракта (Двенадцатое: Уступка Контракта Стороны договорились, что без предварительного письменного согласия Заказчика Подрядчик не может уступить или передать частично или полностью настоящий Контракт, ни какое-либо из своих прав по Контракту. Без ущерба для вышеизложенного, Подрядчик имеет право под свою ответственность заключать контракты субподряда с третьими лицами на выполнение части Контракта, получив предварительно письменное согласие Заказчика. gmr95) |
法律 |
сделка; акт |
过时/过时 |
ангажемент |
|
|
一般 |
условие |
|
|
一般 |
договор; контракт |
环境 |
контракт (Соглашение между двумя и более лицами, в рамках которого формируется обязательство сделать что-либо или воздержаться от каких-либо действий. Основными статьями являются такие вопросы, как договаривающиеся стороны, предмет контракта, взаимность согласия и принимаемых обязательств, вознаграждение) |
|
|
一般 |
заключать договор; контрактовать; торговать; вербовать; набрать (рабочей силы); пригласить; приглашать; взять подряд; завербовать; @завербовывать; законтрактовать; @законтрактовывать; подрядить; принять на работу (spanishru); привлекать (Con el paso del tiempo, la casa contrató a muchos de los habitantes de la aldea y se convirtió en una mansión, que lleva abandonada desde entonces. nastfyl) |
经济 |
заключать контракт; заключать соглашение; нанимать на работу |
航空 |
фрахтовать (самолёт) |
过时/过时, 剧院 |
ангажировать |
|
|
一般 |
законтрактоваться; контрактоваться; наняться; принять контракт |
经济 |
наниматься на работу; брать подряд; подряжаться |
非正式的 |
подрядиться |
|
|
一般 |
нанять |
|
西班牙语 词库 |
|
|
法律 |
Un acuerdo entre dos o más personas para hacer o no hacer algo en particular; un acuerdo entre dos o más personas que crea, cambia o termina una relación legal |