| 一般 |
gettare legna al fuoco ("E allora, cosa dici? avanti, parla!" "Dico ch'è meglio non aggiungere legna al fuoco" (V. Brancati, "Il bell'Antonio"). — А ты что скажешь? Ну, говори, говори. Скажу, что не надо подливать масла в огонь. • ...se il nuovo Ministero e la nuova Camera faranno il bene del paese, viva il Ministero e viva la Camera, se faranno degl'arrosti me ne dispiacerà, ma non porterò legna all'incendio (G. Giusti, "Epistolario"). — Если новое министерство и новая палата депутатов будут действовать на благо страны, я буду приветствовать их, но если они начнут что-либо затевать, я не стану подливать масла в огонь.); gettare legna sul fuoco; aggiungere legna al fuoco; aggiungere legna sul fuoco; mettere legna al fuoco; mettere legna sul fuoco |