|
|
一般 |
Fristüberschreitung f |
专利 |
Verzug m |
军队 |
Versäumnis n (в поставке); Versäumung f (в поставке) |
商业活动 |
Verzug m (напр., платежа, поставок и т. п.); Fristenüberschreitung f (Andrey Truhachev) |
外贸 |
Verzögerung f (платежа) |
技术 |
Versäumung f; Verabsäumung f |
木材加工 |
Verzug m (платежа) |
民法 |
Verzug m (ср. ст. 330 ГК РФ milana_nauen) |
法律 |
Peremption n (Peremption Peremtion Verjährung (einer Klage) истечение срока исковой давности marinik); Peremtion n (Peremtion = Verjährung (einer Klage) = истечение срока исковой давности marinik); Terminüberschreitung f; Verspätung f; Versäumnis n; Fristversäumung f; Terminüberschreitung f (обязательства); Terminverlust m; Terminverzögerung f; Terminverzug m; Verfall m (напр., векселя); Verzug m (исполнения) |
法律, 账单 |
Verfall m |
经济 |
Fristversäumnis n; Säumnis f; Verspätungszeit f; Verzug m (напр., платежа); Verzögerung f (напр., платежа) |
财政 |
Terminversäumnis n |
|
俄语 词库 |
|
|
非正式的 |
просроченный товар ('More); просроченные продукты (Эксперты предупреждают, любая "просрочка" может вызвать пищевое отравление, поскольку в ней в любом случае размножаются микроорганизмы. За безопасность "просрочки" производитель ответственности не несет, а значит, покупатель может их употреблять только на свой страх и риск. 'More); что-либо просроченное, с истекшим сроком годности, валидности, легитимности (Просрочка ещё очень крепко держится за власть. 'More) |