| |||
inexistent (налицо) | |||
| |||
keine Eintragung (Andrey Truhachev) | |||
Fehlanzeige f (m allgemeinen Sprachgebrauch wird das Wort Fehlanzeige auch im Sinne von "gibt es nicht" oder "ist nicht vorhanden" verwendet. Andrey Truhachev) | |||
nicht vorhanden (Лорина) | |||
| |||
ausbleiben (вопреки ожиданию, чаще о неодушевлённых предметах) | |||
| |||
ermangeln; missen | |||
| |||
gebrechen (an etwas D, у кого-либо, о чём-либо необходимом с точки зрения говорящего, действующее лицо выражено дополнением в Dativ) |
не имеющийся : 778 短语, 90 学科 |
一般 | 357 |
专利 | 14 |
书本/文学 | 5 |
仓库 | 1 |
供水 | 3 |
俄语 | 1 |
信息技术 | 2 |
公共设施 | 1 |
具象的 | 10 |
军队 | 8 |
化学 | 3 |
医疗的 | 2 |
历史的 | 3 |
商业活动 | 5 |
国际货币基金组织 | 3 |
地理 | 1 |
地质学 | 1 |
塑料 | 2 |
外交 | 1 |
外贸 | 1 |
天文学 | 2 |
委婉的 | 1 |
导弹 | 1 |
少年俚语 | 1 |
幽默/诙谐 | 2 |
广告 | 1 |
应用数学 | 1 |
建造 | 5 |
影院设备 | 2 |
微电子学 | 3 |
心形 | 13 |
心理学 | 1 |
惯用语 | 22 |
技术 | 7 |
收音机 | 4 |
政治 | 2 |
数学 | 19 |
文员 | 1 |
替代性纠纷解决 | 3 |
机械工程 | 1 |
林业 | 2 |
核物理 | 1 |
植物学 | 1 |
水文学 | 4 |
法律 | 54 |
法语 | 1 |
浮夸 | 3 |
海军 | 4 |
海洋学(海洋学) | 2 |
炮兵 | 1 |
热工程 | 2 |
焊接 | 1 |
牛奶生产 | 1 |
环境 | 1 |
生物学 | 2 |
电子产品 | 4 |
硅酸盐行业 | 2 |
税收 | 2 |
空气动力学 | 5 |
纸牌游戏 | 2 |
纺织工业 | 2 |
经济 | 29 |
经济法 | 2 |
聚合物 | 1 |
肉类加工 | 2 |
自动化设备 | 2 |
航海 | 5 |
航空 | 9 |
行政法规 | 1 |
计量学 | 1 |
讽刺 | 3 |
语法 | 5 |
语言科学 | 1 |
谚语 | 2 |
财政 | 3 |
贬 | 2 |
过时/过时 | 3 |
运动的 | 4 |
运输 | 1 |
通讯 | 1 |
造船 | 7 |
钱币学 | 1 |
铁路术语 | 3 |
银行业 | 2 |
陈词滥调 | 1 |
非正式的 | 61 |
鞋类 | 1 |
音乐 | 1 |
食品工业 | 8 |
高能物理 | 3 |