| |||
ohne Schönfärberei; wie Gott schuf (от природы Bedrin); wie gesehen (Александр Рыжов) | |||
Bausch und Bogen (без гарантий продавца на товар) | |||
in der vorliegenden Form (Лорина); so wie sie ist (dolmetscherr) | |||
tel quel (оговорка в контракте купли-продажи, при которой качество товара не гарантируется, а товар поставляется в том виде в каком есть) | |||
tel quel (условие продажи без гарантии качества) | |||
| |||
wie gehabt (wie es bisher/schon immer war: Gibt es neue Regelungen oder bleibt alles wie gehabt? Ин.яз) | |||
| |||
wie es liegt und steht (в существующем состоянии; в состоянии на данный момент dolmetscherr) |
как есть: 162 短语, 17 学科 |
一般 | 113 |
专利 | 2 |
书本/文学 | 2 |
会计 | 1 |
修辞格 | 1 |
具象的 | 1 |
商业活动 | 1 |
外贸 | 1 |
少年俚语 | 2 |
心形 | 1 |
惯用语 | 7 |
技术 | 1 |
教育 | 1 |
法律 | 5 |
烹饪 | 1 |
经济 | 1 |
非正式的 | 21 |