|
|
一般 |
eintreten (в должность); beitreten (в организацию); betreten (куда-либо); einrücken (в город и т. п. – о войсках); einsetzen (об инструменте в оркестре); einstimmen (о голосе); eintreten (в партию и т. п.); einziehen; hineinziehen; kommen; beitreten (напр., в партию); einstimmen (о голосе, о музыкальном инструменте); hereinziehen (напр., о войсках); sich einreihen (в организацию, армию и т. п.); eingehen; sich liefern (Prompt lieferten sich Harry und Dudley einen erbitterten, aber stummen Kampf darum, wer am Schlüsselloch lauschen durfte. lunuuarguy) |
专利 |
eingehen (в сделку); antreten (anfangen) |
军队 |
einmarschieren; einrücken (в город и т. п.); eingreifen (в бой); einziehen (напр., в город) |
历史的 |
eintreten |
外贸 |
eintreten (в организацию) |
教育 |
sich einschreiben lassen (Bedrin) |
法律 |
antreten; den Beitritt vollziehen (в организацию); eingehen (в брак, в правоотношения) |
浮夸 |
beschreiten (на что-либо); elngehe |
电化学 |
eingehen (в реакцию) |
财政 |
einsteigen in das Geschäft; übergehen |
运动的 |
beitreten |
非政府组织 |
aufgenommen werden (Andrey Truhachev) |
音乐 |
einfallen |
|
|
一般 |
dazwischentreten; eintreten (за кого-либо); einschreiten (за кого-либо); intervenieren; interzedieren; sich für etwas einsetzen (за кого-либо, за что-либо); für jemanden, für etwas intervenieren (за кого-либо, за что-либо) |
书本/文学 |
sich verwenden (перед кем-либо за кого-либо, за что-либо; bei jemandem für A); intervenieren (für A, за кого-либо, за что-либо) |
非正式的 |
sich dahinterklemmen (за что-либо) |
|
|
一般 |
sich für etwas einsetzen (Andrey Truhachev) |
|
|
惯用语 |
sich für jemanden/ etwasin die Bresche werfen (Andrey Truhachev) |
|
|
航海 |
besetzen |
|
|
一般 |
sich für etwas einsetzen (за кого-либо, за что-либо) |
|
|
一般 |
ansetzen (Александр Рыжов) |
|
|
惯用语 |
für in die Bresche springen (Andrey Truhachev) |