|
|
一般 |
Boy m; Bruch m (напр., стекла); Gefecht n (фехтование); Hotelboy m; Kampf m (für, um A за что-либо; mit D с кем-либо, с чем-либо; gegen A против кого-либо, против чего-либо; тж. перен.); Schlag m (часов, барабана и т. п.); Scherbe f (стекла); Schlacht f; Trutz m (перевод не корректный, Дуден даерт синонимы:Gegenwehr, Widerstand Andrey Truhachev); Boy m (для исполнения мелких поручений в гостинице); Scherben m (стекла); Schlag m (напр., часов) |
军队 |
Aktion f; taktische Kampfhandlungen; Gefechtseinsatz m (Andrey Truhachev); Ringen m |
军队, 德国 |
Kampf m (в масштабе подразделений) |
军队, 过时/过时 |
Treffen m |
冶金 |
Bruch m (напр. керамики, стекла); Bruchfläche f (напр. керамики, стекла); Schlag m (молота) |
击剑 |
Assaut m; Freigefecht n |
化学 |
Zerschlagen n; Zertrümmern n |
医疗的, 过时/过时 |
Gefecht n; Kampf m |
外贸 |
Bruch m (стекла) |
技术 |
Scherben m; Schlag m; Hammerbahn f |
拳击 |
Boxkampf m |
木材加工 |
Reißen n (древесины при трелёвке) |
法律, 商业 |
Bruch m (Transportschaden) |
法语 |
Assaut m (фехтование) |
法语, 军队 |
Engagement n |
过时/过时 |
Streit m |
过时/过时, 浮夸 |
Strauß m |
运动的 |
Kamp m |
金工 |
Bruch m |
食品工业 |
Bruch m (стекла или керамики); Bruchei n; Bruchstücke n |
|
|
一般 |
Gefecht n |
|
|
冶金 |
Abrieb m |
|
|
一般 |
Gefecht n |
|
|
军队 |
Auseinandersetzungen f (kriegerische Auseinandersetzungen – военные столкновения, военные действия Marina Bykowa) |
|
|
机器部件 |
Schlag m (смещение оси резьбы относительно оси гладкой части стержня болта) |
|
|
一般 |
befürchten (чего-либо); scheuen; sich scheuen (чего-либо, кого-либо; vor D); ängsten; Angst haben vor D (чего-либо); bangen vor D; befürchten (чего-либо); Furcht haben vor D; für jemanden zittern (за кого-либо); fürchten für A; in Angst um jemanden sein (за кого-либо); Mores vor etwas haben (чего-либо); sich gruseln; sich scheuen (чего-либо); um jemanden in Furcht sein (за кого-либо); um jemanden zittern (за кого-либо); sich etwas nicht zutrauen (Vas Kusiv); grauen (кого-либо, чего-либо); fürchten; Angst haben (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью) |
幽默/诙谐 |
jemanden haben |
心形 |
Schiss haben (Andrey Truhachev) |
技术 |
empfindlich sein (gegen Akkusativ – чего-либо Лорина); sich fürchten; Angst haben |
浮夸 |
bangen (за кого-либо, за что-либо) |
瑞士术语 |
sich grausen vor D (чего-либо) |
非正式的 |
sich graulen (кого-либо, чего-либо); zittern (кого-либо); gräueln (кого-либо, чего-либо); bämmeln; das Manschettenfieber haben; gruseln (chronik); graulen (кого-либо, чего-либо); den Flattermann haben (marcy); einen Flattermann kriegen (marcy) |
|
|
一般 |
Furcht haben vor D |
心形 |
einen großen Bammel vor jemandem; vor etwas haben |
|
|
一般 |
sich ängstigen |
|
|
一般 |
Angst vor etwas haben |
|
бояться за кого-либо, за что-либо 动词 | |
|
一般 |
um jemanden, etwas beben |
|
|
浮夸 |
bangen |
|
|
一般 |
sich fürchten (vor D) |
|
|
一般 |
aus Furcht |
|
|
一般 |
Angst um jemanden haben (Vas Kusiv) |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
организованное вооруженное столкновение подразделений, частей кораблей, соединений; может быть общевойсковым, противовоздушным, воздушным и морским. Виды боя: наступательный, оборонительный и встречный. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
缩写, 技术 |
боевой |
|
|
缩写, 血液学 |
бурстообразующая единица (MichaelBurov) |
缩写, 马卡罗夫 |
бляшкообразующая единица |
|
|
缩写, 技术 |
Блок отображения информации (SanDan) |