|
|
一般 |
nô (японская лирическая драма); mais pourtant; mais (mais c'est de toi que je rêvais la nuit - но это тебя я видела ночами в своих снах Alex_Odeychuk); mais qui (Alex_Odeychuk); en revanche (Tant qu'il y a une abondance de terre, chacun peut légitimement s'approprier des terres ; en revanche, cela devient plus difficile lorsqu'il en reste peu. I. Havkin); no (японская лирическая драма) |
数学 |
or |
|
|
一般 |
dia (понукание лошади); huhau (понукание направо) |
|
|
一般 |
hue (понукание лошади, чтобы шла вперед. Или "hurhaut". Если нужно повернуть в сторону, команда "dia" marimarina) |
|
|
冶金 |
holmium |
技术 |
holmitim |
|
в начале предложения но 连接词 | |
|
一般 |
justement |
|
俄语 词库 |
|
|
缩写 |
нелетучий остаток; налоговый орган (Brücke); навигационная обстановка; национальный округ; начало отсчета; нормально открытый (клапан) |
缩写, 军队 |
начальник отдела |
缩写, 地质学 |
нефтяное окно |
缩写, 技术 |
начальная окружность |
缩写, 电子产品 |
нормально открытые (контакты) |
缩写, 石油加工厂 |
низкоактивные отходы |
缩写, 非破坏性测试 |
настроечный образец (OlaSh) |
|
|
缩写 |
нормаль (нормативно-технический документ chajnik) |
缩写, 医疗的 |
незавершённый остеогенез (<МКБ10: Q78.0> MichaelBurov) |
缩写, 库页岛 |
нормально открыт (клапан); нормально разомкнут |
缩写, 技术 |
начальный ограничитель |
缩写, 教育 |
научно-образовательный (igisheva) |
缩写, 无机化学 |
нерастворимое основание (igisheva) |
缩写, 生产 |
наружный осмотр (Yeldar Azanbayev) |
缩写, 电子产品 |
нормально открытый у контакторов (MarinaSpiridonova) |
缩写, 石油/石油 |
нефтеносная область |
缩写, 科学的 |
научная организация (igisheva); научное общество (igisheva); научное объединение (igisheva); научное отделение (igisheva); научный отдел (igisheva); научный отчёт (igisheva) |
缩写, 税收 |
налог с оборота (igisheva) |
缩写, 财政 |
некоммерческая организация |
缩写, 钻孔 |
нерастворимый остаток (n.lysenko) |
缩写, 陀螺仪 |
навигационное оборудование |
缩写, 非政府组织 |
некоммерческое объединение (igisheva) |