|
|
军队 |
разгром |
|
|
一般 |
удалённый от средоточия |
Gruzovik, 过时/过时 |
провещать; проглаголать; проронять (a word, sound, etc.; = проранивать) |
Gruzovik, 非正式的 |
обмолвить |
|
|
Gruzovik |
проговаривать (impf of проговорить) |
一般 |
издавать (звук); выражать словами; пускать в обращение (особ. фальшивые деньги); испускать; молвить; выговорить; промолвить; выговаривать; проговорить (Notburga); произнести (Notburga); высказать; опубликовывать; распространять (фальшивые деньги и т.п.); издавать звук; испустить (о крике); выговариваться; издаваться (a sound); прогудеть; издать; вымолвить; проранивать; проранить; произносить (a word); произноситься; проговориться; проговариваться; проговаривать; говорить; изъяснять; открывать; обнародовать; выпускать в обращение; продавать; наговорить (a lot of things); наговаривать (a lot of things); произнести (a word); проронить; ронять; уронить |
Gruzovik, 过时/过时 |
изрекать (impf of изречь); изречь (pf of изрекать) |
专利 |
заявлять; заявить; выражать; выразить |
具象的, 非正式的 |
проскулить; выронить |
图书馆员 |
выпускать; пускать в обращение |
圣经 |
провещевать (hizman) |
意义 2 |
бросить (небрежно сказать, обронить; not great, but sometimes works Tanya Gesse) |
法律 |
излагать; передавать; переуступать; сбывать |
测谎 |
публиковать |
经济 |
публиковать с целью ввести в заблуждение |
过时/过时 |
проронять |
过时/过时, 讽刺 |
изрекаться; провещать |
非正式的 |
зачураться; прогундосить; загибать; загнуть; обмолвиться (with instr.); отпускать (a remark); отпустить (a remark); плести (nonsense); сплести (nonsense); цедить (often slowly and with suppressed anger) |
|
uttera word, sound, etc 动词 | |
|
Gruzovik |
проронить; проранивать (impf of проронить) |
|
|
一般 |
совершенный; абсолютный; несусветный (несусветная чепуха = utter nonsense Andrew Goff); отъявленный; полнейший; чистый; ярко выраженный; полный; крайний; наружный; внешний; наличный; вне круга; положительный; чрезвычайный; порядочный; смертельный (of boredom, exhaustion, etc.) |
Gruzovik, 具象的 |
непроходимый |
Gruzovik, 非正式的 |
несосветимый; несосветный (= несусветный); сущий |
具象的 |
дремучий (ORD Alexander Demidov) |
具象的, 非正式的 |
непроходимый |
军队 |
сокрушительный разгром; тяжёлое поражение |
心理学 |
категоричный |
政治 |
завзятый (bigmaxus); закоренелый (bigmaxus); записной (bigmaxus); заскорузлый (bigmaxus); заядлый (bigmaxus); истинный (bigmaxus); круглый (bigmaxus); матёрый (bigmaxus); махровый (bigmaxus); настоящий (bigmaxus); неисправимый (bigmaxus); непримиримый (bigmaxus); образцовый (bigmaxus); отпетый (bigmaxus); подлинный (bigmaxus); стойкий (bigmaxus); твердолобый (bigmaxus); чистокровный (bigmaxus); чистопробный (bigmaxus); явный (bigmaxus); ярый (bigmaxus); страстный (bigmaxus) |
数学 |
совершеннейший |
语境意义 |
стопроцентный (bigmaxus) |
过时/过时, 幽默/诙谐 |
проглаголать |
非正式的 |
феерический (в негативном смысле: напр., utter bullshit – феерическая чушь/хрень Pickman); несосветный; несосветимый; несусветный; сплошной |
马卡罗夫 |
безоговорочный; категорический; необычный; окончательный; странный; чудной |
|
英语 词库 |
|
|
法律 |
use or to attempt to use a check, draft, or order to either assert that it is genuine, or 2 represent to another person that it is genuine |