| |||
железный Феликс (конт. Ты у нас железный феликс, вот и работай. ...) | |||
бандит; гангстер; головорез; настоящий мужчина; с таким опасно иметь дело | |||
крепкий орешек; крутой человек; человек, с которым трудно строить отношения на равных; крутой парень, связанный с уголовным миром (или использующий его средства в решении своих проблем); блатной (Andrey Truhachev); трудный человек (Interex); крутой парень; человек, связанный с уголовным миром (Interex) | |||
крепкий парень | |||
жёсткий лидер (Alex_Odeychuk); сильная личность (Alex_Odeychuk) | |||
тафгай (грубо играющий и часто затевающий драки игрок maystay) | |||
крутой (Maggie) | |||
блатарь (Супру) | |||
крутой чувак; отморозок (Andrey Truhachev); молодчик (Andrey Truhachev); преступник (Andrey Truhachev); тёртый калач (Technical); палец в рот не клади (Technical); здоровяк (Александр_10) | |||
英语 词库 | |||
| |||
TG |
tough guy: 12 短语, 5 学科 |
一般 | 5 |
修辞格 | 1 |
惯用语 | 1 |
政治 | 1 |
非正式的 | 4 |