|
|
一般 |
проныра; ищейка (о сыщике, шпионе, репортёре); самолёт-шпион; тот, кто подглядывает; тот, кто подсматривает; разведка (linton); лазутчик (Рина Грант); человек, сующий нос не в свои дела |
俚语 |
полицейский-детектив |
信息技术 |
несанкционированное вмешательство; трансляция операций напр. записи с одним устройством на другое устройство |
军队, 非正式的 |
вести разведку |
媒体 |
трансляция операции напр., записи с одного устройства на другое |
安全系统 |
топтун (slang; оперработник службы наружного наблюдения Val_Ships) |
安全系统, 行话 |
человек, сующий нос в чужие дела (о сыщике, шпионе, репортёре) |
非正式的 |
ищейка (о сыщике, шпионе, репортёре и т.п.); сыскарь (Mikhail11) |
|
|
一般 |
сунуть нос в чужие дела; подглядывать; подсматривать; шпионить; выслеживать; подсмотреть; рыскать по (чему-либо linton); разведывать (linton); совать нос в чужие дела; разнюхивать (linton); подглядывать чужие тайны; подсматривать чужие тайны; разведать (linton) |
俚语 |
стащить; стянуть |
信息技术 |
осуществлять несанкционированное вмешательство; транслировать операции напр. записи с одним устройством на другое устройство |
电信 |
отслеживать (oleg.vigodsky) |
罕见/稀有 |
выпознать (Супру) |
美国人, 非正式的 |
вынюхивать |
非正式的 |
человек, вечно сующий нос в чужие дела; прикарманивать; шмонать (trotteville); следить (VLZ_58); подслеживать (VLZ_58); лезть в чужую жизнь (She doesn't want reporters snooping into her personal life. VLZ_58); копаться (I caught her snooping (around) in my desk drawers. VLZ_58); рыться (VLZ_58); пошарить (Побеdа); шариться (Побеdа) |
|
|
信息技术 |
любопытный |