|
|
Gruzovik |
дрот (= дротик); дротик |
一般 |
пика; щука (рыба); копьё; наконечник стрелы; колючка; вилы; подорожный сбор; застава (где взимается подорожный сбор); наконечник (стрелы, копья); кайла; каменный столб на вершине горы; башня; маяк; островерхий стог; дорожная застава; магистраль (особ. с постами для сбора платы за проезд); плата; пошлина; сбор за пользование дорогой; остриё; шип; пик (в местных геогр. названиях); шоссе; США горная дорога; США дорога с взиманием сбора за проезд; США застава (где взимается подорожный сбор); острый конец (чего-л.); остроконечный шишак в середине щита; шпилька, на которой вертится точимый предмет (у токарей); вертящийся крест для загораживания дороги; рогатка; вершина горы |
Gruzovik, 方言 |
щупак (= щука; Esox) |
军队, 技术 |
остроконечная вершина; рог (наковальни); кайло |
动物学 |
щука (Esox lucius); щупак (Esox) |
地震学 |
пик; вершина (горы) |
方言 |
кирка |
机械工程 |
рог наковальни |
林业 |
шпилька |
海洋学 |
щука (ихт., Esox lucius L.) |
生物学 |
обыкновенная щука (Esox lucius); щуки (Esocidae) |
畜牧业 |
копна сена |
矿业 |
горная дорога (США); горный перевал; перевальная дорога; пика (отбойного молотка); путепровод |
纺织工业 |
зубец; колок; массивная игла |
美国人 |
железная дорога; основная дорога; платная автострада (kouznetsoff2007); большак; большая дорога; главная дорога |
英国 |
заострённая вершина |
英语 |
горный пик |
道路工程, 美国人 |
автомобильная дорога со взиманием сбора за проезд; горная автомобильная дорога; скоростная платная автомагистраль |
非标 |
железка (железная дорога igisheva); чугунка (железная дорога igisheva) |
非正式的 |
не выполнить какое-то действие (сленговоре, жаргонное, разговорное выражение L Lewis); проигнорировать задание (L Lewis) |
马卡罗夫 |
копна (сена); островерхий стог (сена); плата за пользование дорогой; пошлина за пользование дорогой |
鱼类学 |
обыкновенная щука (Esox lucius); щука |
|
|
Gruzovik, 鱼类学 |
щука |
|
|
Gruzovik |
древко |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
щучина |
|
|
一般 |
закалывать пикой; заколоть пикой; быстро идти; уехать (неожиданно); умереть; делать что-либо чересчур осторожно; играть по маленькой; перестраховываться; закалывать (пикой, копьём); делать что-либо чересчур осторожно; неожиданно уехать; протянуть ноги; пронзать копьем |
俚语 |
отбыть; отлынивать (gauma); динамить (gauma) |
非正式的 |
неожиданно уехать; бросить затею (L Lewis); оставить надежду (что кто-то выполнит ваше поручение L Lewis) |
|
|
啤酒厂 |
калиевая форма изомеризованного котлового экстракта (Potassium-Form Isomerized Kettle Extract daring) |
|
英语 词库 |
|
|
养鱼 |
štuka (Esox americanus vermiculatus, Esox lucius, Esox masquinongy, Esox niger) |
|
|
美国 |
Pi Kappa Alpha (студенческое братство Пи Каппа Альфа Abysslooker) |