|
|
一般 |
находящийся при смерти; разорённый человек; покойник (Rust71); жертва запугивания; не жилец (triumfov); мёртвый человек; достояние прошлого (After all, Apple's already decided that the USB stick's predecessor, the burnable CD and DVD, are goners VLZ_58); пропащее дело; умерший |
俚语 |
разваливающаяся вещь; конченный человек; труп (Александр_10); пропащий человек; доходяга (Александр_10); умирающий (сущ. Gruzovik) |
具象的 |
динозавр (VLZ_58) |
刑事行话 |
шерсть (тот, кому среди людей вообще не место) |
医疗的, 非正式的 |
безнадёжный пациент (key2russia) |
商业活动 |
жертва шантажа |
棋 |
обречённая фигура |
气体加工厂 |
устаревшее оборудование |
澳大利亚表达, 俚语 |
мертвец; нечто потерянное; нечто разбитое; нечто сломанное; нечто не подлежащее восстановлению |
贬 |
вахлак |
非正式的 |
конченый человек; загубленная вещь; жмурик (Anglophile); ходячий труп (человек, на которым нависла неминуемая угроза смерти SirReal); человек, которому уже не помочь (a person beyond help; тж. в шутку: The Maitre'd is standing there. He's beaming at Daniella and ignoring me. She smiles sort of sweetly at him and it's clear that the poor sap is a goner. 4uzhoj); жмур (Taras); уже не жилец (Taras); не жилец (Taras); пропащий человек (Taras); тот, кто умер (Taras); тот, кто умрет в скором времени (Taras) |
|
英语 词库 |
|
|
一般 |
a person or thing beyond help or recovery, esp a person who is dead or about to die; a person in desperate straits; someone doomed |