|
|
|
⇒ trade fair |
| |
一般 |
ярмарка; базар (в знач. "ярмарка"); дело; занятие; предприятие; выставка-ярмарка; выставка-продажа; благотворительный базар; передвижной парк развлечений (Tamerlane); прямой (путь); красавец; то так то сяк |
Gruzovik, 非正式的 |
изрядно |
俚语 |
базар |
具象的 |
дело житейское (Mikhail11) |
军队 |
обтекатель |
古老, 诗意的 |
красавица; возлюбленная; женщина |
商业活动 |
чистовая копия; чистовой экземпляр |
图书馆员 |
книжный базар; книжная ярмарка |
庸俗 |
любовница; сексапильная женщина |
建造 |
салон |
教育 |
посредственная отметка; удовлетворительная отметка; удовлетворительная оценка (в транскрипте Johnny Bravo) |
汽车 |
салон (автосалон в знач. "выставка"); автосалон |
经济 |
местный рынок |
航天 |
авиационная выставка |
航海 |
выставка (вк) |
|
|
一般 |
посредственно |
|
|
一般 |
ярмарка |
|
|
一般 |
проясняться (о погоде); переписывать начисто; перебелять (документ); украшать |
军队, 技术 |
провешивать |
库页岛 |
выравнивать; придавать обтекаемость |
技术 |
сглаживать контур; обеспечивать обтекаемость; придавать обтекаемую форму |
空气流体动力学 |
придавать удобообтекаемую форму |
航天 |
закрывать обтекателем; осреднять (данные) |
航海 |
выпрямлять; выправлять; согласовывать теоретический чертёж корабля |
航空 |
зализывать (обводы); снабжать обтекателем; плавно переходить (из одной формы в другую Sergei Aprelikov); зализывать обводы (a hull fuselage, bodywork); придавать обтекаемую форму (напр., о двигателе) |
造船 |
согласовывать |
马卡罗夫 |
уменьшить лобовое сопротивление; придавать плавность (чему-либо ав. напр., корпусу обшивке) |
|
|
技术 |
закрывать обтекателями (что-либо); снабжать обтекателями (что-либо) |
马卡罗夫, 航海, 航空 |
придавать плавность (напр., корпусу, обшивке; чему-либо) |
|
|
Gruzovik |
неблистательный; приличный; чистовой |
一般 |
достойный (контекстное значение) We want to make sure they are given a fair fee for their hard work in the project. I. Havkin); закономерный (fair question – закономерный вопрос Tiny Tony); без дождя; белый; ясная (погода); честный; попутный; справедливый; незагорелый (о коже openmindead); порядочный; белокурый; изрядный; удовлетворительный; благоприятный; беспристрастный; законный; значительный; посредственный; средний; светлый; неплохой; чистый; незапятнанный; вежливый; учтивый; хороший; привлекательный; спокойный; заслуженный (Weedy Star); белокожий (MichaelBurov); ясный (о погоде); бесхитростный; равный; достоверный (Stas-Soleil); ярмарочный (suburbian); ничем не примечательный (PanKotskiy); прекрасный (в физическом и нравственном отношениях); успешный; кроткий; ласковый; откровенный; славный; разборчивый (почерк); удачный; открытый; видный; дозволенный; так и сяк |
Gruzovik, 具象的 |
неблестящий |
Gruzovik, 教育 |
посредственный (of school marks, etc.) |
Gruzovik, 非正式的 |
неахтительный (mediocre gufo.me) |
会计 |
приемлемый (о цене); достаточный; значительный (о количестве); сходный |
俚语 |
честный, справедливый ("It's not fair! But everything gotta be fair!" == "Это нечестно! - хнычет маленький мальчик, считая, что его несправедливо наказали. - А ведь все должно быть по-честному!"); привлекательный (You look really fair! == Выглядишь ты великолепно!); спокойный (The sea was light blue and fair. == Море было голубым и спокойным.); светлый (о волосах) |
具象的 |
христианский (приемлемый igisheva); божеский (приемлемый igisheva) |
军队 |
обтекаемый (Киселев) |
军队, 技术 |
ровный |
商业 |
курсовой |
商业活动 |
достаточно хороший |
外交 |
сносный |
导航 |
попутный (напр. о ветре); плавный |
数学 |
безобидный; справедливый (of a game) |
汽车 |
вполне удовлетворительный |
法律 |
добросовестный |
测谎 |
адекватный (hellamarama) |
理发 |
русый; русый ("He's got blue eyes and fair hair". == "У него голубые глаза и русые волосы", - описывает Джейн Мика своим подружкам.) |
电子产品 |
равноправный; равнодоступный; без дискриминации (напр. пользователей); справедливый (в теории игр) |
石油/石油 |
низкосортный (об алмазах) |
经济 |
достаточный (о количестве); правомерный; сходный (о цене); честный (справедливый) |
航海 |
прямой; плавный (об обводах) |
药店 |
удовлетворительная (о степени сыпучести порошков, угол естественного откоса 36 – 45 град. согласно ГФ XII; 36 – 40 град. соответствует классу "fair" американской классифиции, т.е. класс "удовлетворительная" по ГФ XII в американской классификации подразделяется на 2 класса: "fair" и "passable" Min$draV) |
财政 |
справедливый (о сделке); довольно хороший; подходящий |
过时/过时 |
свободный (Keep back so that each man may have a fair view. – Отойдите назад, чтобы всем было видно. alexs2011); беспрепятственный (Keep back so that each man may have a fair view. – Отойдите назад, чтобы всем было видно. alexs2011); прекрасный; красивый; добрый (Notburga) |
运动的 |
спортивный |
造船 |
попутный (о ветре); согласованный; хороший (о погоде); совпадающий (о заклёпочных отверстиях) |
非正式的 |
не очень хороший, но и не слишком плохой (о работе, not very good, but not too bad lucher); неахтительный |
非正式的, 具象的 |
неблестящий |
马卡罗夫 |
ясный и солнечный; беловой (о рукописи, экземпляре); обильный (об урожае); объективный; умеренный (о ветре) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
сходный |
|
|
非正式的 |
сходный |
|
|
物理 |
ФАИР (Facility for Antiproton and Ion Research; Центр по исследованию антипротонов и ионов FAIR MichaelBurov) |
|
|
Gruzovik |
набело; начисто |
一般 |
открыто; ясно; честно; чисто; прекрасно; прямо; точно |
Gruzovik, 教育 |
посредственно (of school grade; indecl) |
古老 |
вежливо; удовлетворительно |
古老, 诗意的 |
посредственно |
航海 |
ясно (о погоде) |
苏格兰语 |
очень (I'm fair sick of this КГА) |
过时/过时 |
любезно; учтиво |
非正式的 |
средне |
|
英语 词库 |
|
|
一般 |
a gathering of buyers and sellers at a particular place and time for trade (а) a competitive exhibition usually with accompanying entertainment and amusements: an agricultural fair; b) an exhibition designed to acquaint prospective buyers or the general public with a product: a book fair; c) an exposition that promotes the availability of services or opportunities: health fairs; job fairs merriam-webster.com) |
|
|
缩写, 航空 |
fairing |
|
|
军队 |
fair and impartial random; fast access information retrieval; federal assistance information reporting |
技术 |
fly-along infrared program |
气象 |
fleet air |
缩写 |
Facts Are Irrelevant Really; Families Acting For Innocent Relatives; Families Against Immigrant Racism; Family Action Information And Rescue; Federal Activities Inventory Reform; Finance Administration Intergovernmental Relations; fairing; Findability, Accessibility, Interoperability, Reuse (CRINKUM-CRANKUM) |
缩写, 互联网 |
Forum Against Islamophobia Racism |
缩写, 信息技术 |
Fibreoptics Association for International Research |
缩写, 军队, 航空 |
extended area instrumentation radar |
缩写, 医疗器械 |
flow-sensitive alternating inversion recovery (harser) |
缩写, 教育 |
Family Advocacy And Information Resource |
缩写, 研究与开发 |
Facility for Antiproton and Ion Research (Центр по исследованию ионов и антипротонов Ying) |
缩写, 航空 |
fabrication, assembly and inspection record; first article inspection report; first article inspection review; fly along infrared |
缩写, 运动的 |
Freedom Athletic Inequities Response |
缩写, 运输 |
Flight Attendants For Independent Representation |
缩写, 非政府组织, 媒体 |
Fairness and Accuracy In Reporting |
能源行业 |
fabrication, assembly and inspection records |
|
|
缩写, 医疗器械 |
flow-sensitive alternating inversion recovery with an extra radiofrequency pulse (harser) |
|
|
一般 |
Flowchart Analysis of Investigation Results |
缩写, 信息技术 |
Findable, Accessible, Interoperable and Retrievable (перечень требований к организации данных в информационных системах, которые необходимо соблюсти для достижения ряда целей BabaikaFromPechka) |
缩写, 橄榄球 |
First Aid in Rugby |
缩写, 物理 |
Facility for Antiproton and Ion Research (Germany MichaelBurov); accelerator center FAIR (Germany MichaelBurov) |
缩写, 空间 |
fabrication, assembly, and inspection record |
缩写, 航空 |
failure analysis information retrieval |