['deklə'reɪʃ(ə)n] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
провозглашение
一般
декларация ; объявление (войны и т. п.) ; заявление (a formal announcement) ; объяснение ; декларация о товарах, подлежащих таможенной пошлине ; объяснение в любви ; признание ; выступление ; исковое заявление ; исковое заявление истца ; торжественное заявление (свидетеля без присяги) ; таможенная декларация ; обнаруживание ; изложение
Gruzovik, 具象的
исповедание
Gruzovik, 过时/过时
изъяснение
专利
торжественное заявление (изобретателя) ; показание ; публикация
会计
заполнение переписного листа
保险
полис без указания названия судна
保险, 法律
решение по декларативному иску (алешаBG )
信息技术
описание ; определение ; объявление (в тексте УП) ; заявка
公证执业
резолютивная часть (of)
商业活动
торжественное заявление свидетеля ; высказывание
图书馆员
манифест
外交
декларация (доку мент)
媒体
определение (конструкция языка программирования, задающая тип и значение объекта (константы, переменной))
帆船(运动)
гоночное заявление
建造
таможенная декларация
微软
объявление (A binding of an identifier to the information that relates to it. For example, to make a declaration of a constant means to bind the name of the constant with its value. Declaration usually occurs in a program's source code; the actual binding can take place at compile time or run time) ; декларация (A statement in which information is provided to government authorities for an official purpose, such as Intrastat reporting or tax reporting; A binding of an identifier to the information that relates to it. For example, to make a declaration of a constant means to bind the name of the constant with its value. Declaration usually occurs in a program's source code; the actual binding can take place at compile time or run time)
政治
заявление (выступление)
法律
уведомление ; предъявление на таможне вещей, облагаемых таможенной пошлиной ; заявление участника тендера (Название одного из документов тендерного предложения Leonid Dzhepko ) ; мотивировочная часть судебного решения ; заверения (название подраздела из заявления в английский суд, в котором содержатся заверения заявителя о том, что лицо обязуется осуществлять определенные действия или воздерживаться от осуществления определенных действий sankozh ) ; иск в суде
法律, calif.
заявление, поданное кем-л. в суд, объясняющее судье почему он должен выиграть дело (иногда подающий заявление ставит подпись под страхом наказания за обман)
海商法和海洋法
исковое заявление (истца)
电子产品
объявление ; команда изменения смысла параметра (или другой команды напр. в редакционно-издательской система LA TE X) ; команда изменения значения параметра (или другой команды напр. в редакционно-издательской система LA TE X)
电缆和电缆生产
официальное заявление
经济
декларация (документ) ; совместный акт
编程
раздел объявлений (ssn )
航海
предъявление на таможне вещей, облагаемых пошлиной (вк )
药理
заявление повторное заявление производителя (redeclaration CRINKUM-CRANKUM )
行话
клятвенное заверение
语言科学
декларатив
运动的
объявление (КРИКЕТ • Эта процедура называется объявлением (англ. declaration). distablo.ru Irina_Smirnova )
一般
декларация
教育
описание (ssn )
编程
объявления (ssn )
Gruzovik
представление
一般
высказывание в (чего-либо)
媒体
в компьютерной программе — выражение, влияющее на интерпретацию других выражений
电信
предварительный счёт (Georgy Moiseenko ) ; уведомительный счёт (Georgy Moiseenko )
英语 词库
军队, 缩写
dcl
法律
A statement that a person writes and files with the court. It tells the judge why the person should win the case. Sometimes, a person signs this under penalty of perjury
缩写
dec
缩写, 行话
dick