词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语
body ['bɔdɪ] 名词强调
Gruzovik мёртвое тело (dead person)
一般 тело (в т. ч. мертвое); туловище; крепость; остов; лиф; группа людей (body of electors – избиратели); орган; комплекс; масса; главный корабль (церкви); корсаж; корпорация; большинство (a great body of facts – масса фактов); сравнительная плотность; перегонный куб; реторта; состав; группа; коллектив; научная группа; основная часть; лицо; главная часть (чего-либо); юридическое лицо; кузов (у экипажа, автомобиля); ствол (дерева); количество; воплощение (karusao); модуль (Svetozar); предмет, способный воздействовать на органы чувств; организация (Funding for the first two phases came from a number of bodies, including Anglian Water, the Rutland and Leicestershire Wildlife Trust, The Pilgrim Trust, Rutland County Council and the Palaeontographical Society. bbc.com); плоть; собрание; основная трубка
Gruzovik, 生理 телосложение
Gruzovik, 过时/过时 телеса
专业术语 напарник (из словаря дайвера О. Шишкова)
会计 содержание (напр., документа); сущность
俚语 сексуально привлекательная женщина с хорошей фигурой
信息技术 тело (внутренняя часть информационного объекта); текстовая часть; ножка литеры
公证执业 учреждение (public law); совет
军队 стакан (снаряда); часть; формирование (Киселев); консистентность; кузов автомобиля; лучок (пилы); соединение; цилиндрическая часть снаряда (артиллерийского Киселев); стаканчик; главная часть (чего-л.); центр; действительность; сила; ствольная коробка; учреждение
军队, 技术 стержень; целик
农业 консистенция (напр., плодов, овощей); корпус (лошади); штамб (of a tree); ствол (of a tree)
冶金 корпус
制图 главная основная часть
包装 тело (ампулы OKokhonova); обечайка; корпус (side walls of cans, bottles, hobbocks, drums, boxes etc.); остов (side walls of cans, bottles, hobbocks, drums, boxes etc.)
化学 основа
医疗的 организм; тельце; вещество; большое количество; корпус аппарата; торс
卷材 бочка (валка)
古生物学 последний оборот
品酒 восприятие веса или полноты структуры вина на нёбе
商业活动 ассоциация; лига; субъект права; общество; основное содержание; предмет
图书馆员 низ "хвост" таблицы
地球物理学 природный объект
地质学 образование
地震学 ствол (дерева, колонны); массив (кладки)
外交 свод (законов, правил)
大规模杀伤性武器 корпус боеприпаса
媒体 часть программы, содержащая центральную тему или идею; главная часть камеры без линз и видоискателя; основная часть чего-либо; набор операторов внутри некоторой структуры (напр., тело цикла, тело процедуры и т.д.); основная часть текста в документе
安全系统 корпус (напр., снаряда)
导弹 фюзеляж
工作流程 тело (текст документа (письма, приказа и т.п.) без "шапки", вводной и заключающей частей Киселев); тело документа (текст документа (письма, приказа и т.п.) без "шапки", вводной и заключающей частей Киселев)
广告 ножка (литеры)
庸俗 физически привлекательная женщина
建筑学 короб (постройки)
建筑学, 文员 неф (церкви)
建造 корпус (напр., фильтра); консистенция жидкости; массив; стойка; ствол; кроющая способность краски
建造, 建筑学 главный корабль церкви
微电子学 тело кристалла
微软 текст сообщения (In e-mail and Internet newsgroups, the content of a message. The body of a message follows the header, which contains information about the sender, origin, and destination of the message)
技术 бочка (прокатного валка); вязкость; гондола (двигателя); керамическая масса; подложка; экстрактивность; сухой остаток; диск сплошного колеса; лучок; масса (в производстве бетонных изделий); мешок (трала); мусоросборник (часть кузова мусоровоза, в которой транспортируется собранный мусор. Для разгрузки собранного мусора мусоросборник или наклоняется, или вращается, или используется система разгрузки с выталкивателем ssn); керамический материал; деталь (Мирослав9999); блок (Мирослав9999)
摄影 текстовый блок
数学 совокупность; материальное тело; корпус (автомобиля)
机械工具 станина (станка)
机械工程, 过时/过时 кузов (вагона, автомобиля и т.д.); стойка (люнета и т.п.); масса воды в котле; густота; текучесть (жидкостей)
林业 бумага-основа; корпус (плуга); стебель; часть шурупа с резьбой; рабочая часть (сверла)
核物理, радиоакт. корпус счётчика (of a counter tube)
武器和枪械制造 ствольная коробка (винтовки); корпус взрывателя (трубки ABelonogov); корпус пули (ABelonogov); корпус снаряда (мины ABelonogov); оболочка гранаты (ABelonogov); стакан снаряда (мины ABelonogov); казённая часть ствола (ABelonogov)
水资源 внутренняя часть объекта
汽车 кузов (автомобиля)
油漆、清漆和清漆 консистенция (жидкости); кроющая способность (краски, лака); основа (лакокрасочного материала: The base is one of the main components of paint and is also commonly referred to as the body of paint.); слой (краски, лака; только в контексте: Liquitex® Pouring Medium can be used in combination with Liquitex® Soft Body Acrylic Colors to create seamless surfaces and puddles of color. Liquitex® Pouring Medium is formulated to create a smooth, seamless, and strong body of paint when poured or dripped onto a surface.); консистенция краски; вяжущая основа (лакокрасочного материала)
油田 корпусная деталь (part)
法律 коллегия; коллеги; основная часть (документа); лицо (физическое или юридическое Arina S.); труп
测谎 ножка (литеры или знака); консистенция (краски); основное содержание (журнала или документа); композиция (материала)
海商法和海洋法 воинская часть
消防和火控系统 кузов (напр., автомобиля)
烹饪 насыщенность (кофе; в контексте приготовления эспрессо Berni)
物理 объект; частица (Edža); материальное тело
理发 объём (She learned to blow-dry her hair upside down to give it more body, and to add curl to her hair with heated rollers. – ... придавать объём волосам. VLZ_58)
生态 включение
生物学 сома
生理 внутренняя среда (напр., Transport of nutrients from the digestive tract into the body occurs through the mucosal layer, than into the areolar layer where the nutrients are absorbed into the blood stream. – В процессе поступления из пищеварительного тракта во внутреннюю среду организма питательные вещества проходят слизистую оболочку, после чего они проникают в подслизистую основу, откуда всасываются в кровоток. Min$draV)
电化学 штатив
电子产品 кристалл; основание; полупроводниковый кристалл; станина; материальный объект как целое в его внешних формах; трёхмерный геометрический объект; объёмный геометрический объект; внутренняя часть; основная часть (напр. программы); главная часть (напр. документа); организм человека в его внешних формах; организм животного в его внешних формах; тело интегральной схемы
电缆和电缆生产 корпус (машины); орган (учреждение)
电脑图像 начертание шрифта, применяющееся для набора основного текста в издании (ptraci)
皮革 полнота (кожи); плотный участок (кожи)
石油/石油 консистенция (смазочного материала); корпус (долота, коронки, инклинометра)
石油和天然气技术 вязкость нефти; рудное тело
矿业 остоз
矿业, 地质学 залежь
硅酸盐行业 черепок; керамическое изделие; сваренная стекломасса
神秘学 инкарнация (karusao)
科学的 водоём (water body, body of water); соматическая сфера (Min$draV)
纳米技术 небесное тело; светило
纺织工业 сильное прилипание замасливателя к шерсти; полотнище ткани (не включая кромки или закрайки); плотность ткани на ощупь; упругость ткани на ощупь; стан; застилистость; плотность и упругость ткани на ощупь; полотнище ткани, не включая кромки или закрайки; застилистость ткани
经济 содержание (документа); учреждение (организация)
聚合物 насыщенность; заполняющая способность; каркас
能源行业 масса (воды в котле)
自动化设备 консистенция (смазки); коробка; рабочая часть (инструмента)
航天 оболочка
航海 подводная часть корпуса (корабля); укрывистость (краски); административный орган (вк)
航空 корпус (напр., ракеты, дирижабля); фюзеляж (самолёта, вертолета: The airlines warned the new C-Band 5G service could potentially make a significant number of widebody aircraft unusable and "could potentially strand tens of thousands of Americans overseas.)
航空, 公司治理 комитет
药店 тело флакона (Olga47); донышко (у капсулы AGaliguzov)
葡萄酒种植 "тело" (консистенция, плотность, экстрактивность вина)
衣服 боди ('More)
装甲车 войсковое соединение
解剖学 ресничное тело
计算 тело
过时/过时 тулово (grafleonov)
运动的 корпус (туловище); кузов
酿酒 текстура (дегустационный термин Aly19)
铁路术语 кожух
非正式的 естество
音乐 кадло (барабана); корпус (кузов муз. инструмента)
食品工业 консистенция (HeneS); вкусовая гамма (Андрей Андреевич)
马卡罗夫 тело (вина); большое количество (чего-либо); бочка (шестерённых валков); группа вещей; группа предметов; корпус (книги); корпус (корабля); корпус (снаряда); корпус плуга; крепость (вина); кузов (ж.-д., авто); лиф (платья); несущая система; отряд; плотность; плужный корпус; сборник (законов и т.п.); сжимаемость (мякиша хлеба); ствол дерева; субъект (права); тело (вещество); тело (труп); тело кристалла (ИС); упругость (мякиша хлеба); основная часть (чего-либо)
鱼雷 корпус (как кожух, вместилище)
body) 名词
油和气 предельно допустимая доза (радиоактивного облучения организма)
one’s body 名词
一般 организм
body of a projectile 名词
Gruzovik, 军队 стакан
body of machine gun 名词
Gruzovik, 武器和枪械制造 короб
Х-Body 名词
矿业 X-образный кузов (самосвала, обычно для перевозки материалов разной плотности soa.iya)
Body ['bɔdɪ] 名词
一般 собрание (OLGA P.)
body of a pistol 名词
Gruzovik, 武器和枪械制造 рамка
body of a carriage 名词
Gruzovik, 运输 короб
body ['bɔdɪ] 动词
一般 изображать; воплощать; воплотить; воплотиться (karusao); типизировать; облечь в тело; облечь в форму; осуществить
化学 загущать
汽车 моделировать кузов (Sergei Aprelikov)
罕见/稀有 придать форму; придавать форму
道路工程 воплощать в себе
body ['bɔdɪ] 形容词
Gruzovik, 汽车 кузовной
广告 основной
马卡罗夫 массовый; материальный; объёмный
 英语 词库
body ['bɔdɪ] 名词
美国人 bod (женское тело: just showing her killer bod Val_Ships)
body: 10924 短语, 374 学科
SAP 技术。1
Дозиметрия4
Радиоактивное излучение32
Радиография5
一般973
与毒品有关的俚语6
专利11
世贸组织1
东正教1
临床试验3
举重3
书本/文学1
互联网3
井控1
交通管制1
人力资源1
人工智能2
人权活动1
人类学1
仿生学3
会计9
体操20
佛教3
供水4
俚语20
保险2
信息安全7
信息技术25
健康1
免疫学27
公共法3
公共设施10
公司治理9
公证执业17
养鱼(养鱼)22
军队341
农业45
农化8
冶金41
冷藏21
出版3
击剑5
分子生物学3
分子遗传学1
刑法5
创伤学1
制图10
力学22
动物学6
动物技术3
劳动法3
包装18
化妆品和美容17
化学21
北约4
医疗器械84
医疗的713
卡拉恰加纳克3
卫生保健7
印度教4
卷材7
历史的12
原生动物学4
取证5
古生物学5
后勤4
咨询1
品酒1
哲学5
商业1
商业活动60
商务风格1
固态物理3
国家标准(苏联)2
国际关系2
国际法1
国际货币基金组织4
图书馆员34
圣经3
地球物理学113
地理14
地质学98
地震学12
基因工程1
基督教3
塑料1
声学2
外交50
外交事务1
外科手术4
大不列颠1
大规模杀伤性武器12
天文学44
天线和波导6
太阳能4
委婉的2
媒体31
安全系统53
宗教26
官话5
实验室设备1
家用设备7
密码学1
导弹25
导航2
射线照相术1
工程1
平台潜水4
幽默/诙谐1
广告24
库页岛23
庸俗16
建筑学11
建筑材料3
建筑结构1
建造126
引擎1
影视圈1
微生物学1
微电子学13
微软6
心理学26
心理治疗3
心理生理学8
心脏病学2
惯用语9
房地产1
手球4
打猎1
技术786
拳击5
排版3
摄影13
摔角20
摩托车3
摩擦学2
收音机1
放射学1
政治17
教育29
数学167
数据库2
文学7
新西兰1
新词3
无线电定位1
时尚19
昆虫学12
晶体学5
曲棍球5
替代性纠纷解决1
木材加工5
机器人4
机器部件12
机械工具2
机械工程21
材料科学1
林业37
柔道3
树液3
树脂1
核物理93
核能和聚变能5
桥梁建设2
6
植物学8
欧洲复兴开发银行5
武器和枪械制造29
毒理学10
气体加工厂3
气垫船1
气象8
水文学1
水文学25
水泥11
水球1
水生生物学4
水肺潜水1
水资源10
汽车536
油和气18
油漆、清漆和清漆2
油田20
法医学5
法律247
法院(法律)2
1
流量测量1
测谎38
测量仪器5
海关3
海商法和海洋法3
海洋学(海洋学)6
消防和火控系统13
液压1
渔业(渔业)2
游泳1
游艇5
湖沼学1
滑翔伞1
潜艇1
澳大利亚表达4
激光器2
火山学1
炮兵11
炸药4
烟草行业1
热力学1
热工程19
烹饪1
焊接3
照明(电影院除外)1
照片3
燃气轮机1
牙种植学15
牙科31
物理113
物理化学1
犯罪学1
环境6
现代用途1
珠宝4
理发1
理疗1
生产13
生命科学2
生态79
生物学68
生物技术9
生物物理学2
生理14
9
电信22
电力系统保护8
电化学5
电子产品70
电气工程10
电缆和电缆生产1
畜牧业21
登山1
皮肤科1
皮革2
直升机2
真菌学1
眼科14
石油/石油73
石油和天然气技术18
矿业43
研究与开发6
硅酸盐行业17
社会学6
神秘学1
神经病学2
科学的12
移动和蜂窝通信1
移植学1
税收2
空气动力学12
空气流体动力学254
空间2
竞技4
管理4
管道8
篮球1
粗鲁的1
精神病学17
精神病理学1
纳米技术217
纸浆和造纸工业4
纺织工业25
组织学12
组织机构名称15
经济54
绘画3
统计数据3
编程152
缝纫和服装行业44
罐头1
网球3
美国人23
老兵专用医药3
考古学1
职业健康和安全29
联合国16
聚合物15
肉类加工2
股票交易4
肺病学1
肾内科1
肿瘤学4
胃肠病学1
胚胎学2
能源系统1
能源行业53
腾吉兹7
自动化设备70
自然资源和野生动物保护16
航天511
航海115
航空339
航空医学71
色谱法1
艺术1
英国(用法,不是 BrE)4
药店6
药理6
莫利帕克1
营销1
萨哈林岛8
行业3
衣服7
装甲车49
解剖学99
警察6
计算9
计算机网络7
计量学17
讽刺1
诗歌(术语)1
语境意义2
语言科学2
1
谚语24
财政3
质量控制和标准16
贸易联盟2
超心理学2
足球17
躯体学1
软件4
过时/过时21
运动的167
运输293
选举4
选育1
通讯1
造船22
道路工程18
遗传学13
酿酒3
里海10
重型装备车辆1
量子电子7
金工1
钻孔13
铁路术语80
铝业2
银行业41
铸造厂2
阀门2
阿波罗-联盟号2
陀螺仪8
陶瓷2
集体3
集成电路1
非政府组织2
非正式的43
鞋类1
音乐2
食品工业38
食品服务和餐饮1
饮料1
饮食学1
香水50
马卡罗夫923
马育种1
骑自行车(运动除外)2
骨科3
高保真2
高能物理2
鱼类学4
鱼雷4
黄金开采30
齿轮系1