|
|
Gruzovik |
сильный (intense) |
一般 |
ведущая компания (См. пример в статье "компания-лидер". I. Havkin); компания-лидер (To this day Diamond Supply Co. is one of the bigs in the skateboarding industry. I. Havkin); особый род ячменя |
Gruzovik, 过时/过时 |
велий |
俚语 |
пользующийся всеобщим вниманием (актер, актриса, исполнитель и т.п.) |
农业 |
четырёхрядный ячмень |
非正式的 |
хвастовство; с важным видом |
|
|
航空 |
Негабаритный груз (Outsized Helenia) |
|
|
俚语 |
ведущие баскетбольные команды |
篮球 |
высокорослые баскетболисты (The Jazz have been compared to the Grizzlies due to their sizable frontcourt with a pair of traditional bigs and an overall defensive mindset. VLZ_58) |
|
|
庸俗 |
оплодотворить женщину |
苏格兰语 |
строить |
|
|
一般 |
большой; крупный; высокий; широкий; громкий; взрослый; значительный; беременная; великодушный; раздутый; наполненный; хвастливый; важничающий; как компонент сложных слов больше-; широко (наречие Amica_S); хвастливо (наречие Amica_S); толстый; великий; рослый; высокомерный; обширный; завзятый (nicknicky777); заядлый (напр., big fan – заядлый любитель, а не большой фанат nicknicky777); примечательный (Alexander Matytsin); благородный; крупногабаритный (unrecyclable); крепкий (напр., о морозе I. Havkin); глубокий; масштабный (Alex_Odeychuk); грандиозный (suburbian); изрядный; важный |
Gruzovik, 过时/过时 |
величавый |
Gruzovik, 非正式的 |
здоровенный; здоровущий; матёрый (= матеро́й); солидный; увесистый |
俚语 |
очень важный; заядлый (suburbian); ярый (suburbian); страстный (suburbian); завзятый (suburbian) |
技术 |
огромный |
植物学 |
большой (лат. magnus) |
过时/过时, 讽刺 |
велий |
酿酒 |
имеющий хороший вкус, аромат и высокое содержание алкоголя (о вине, напитке) |
非正式的 |
крупно; матёрый; бесподобный (VLZ_58); великолепный (VLZ_58); успешно; популярный (Superhero costimes as usual are big this year MrsSpooky); с размахом |
非正式的, 讽刺, 幽默/诙谐 |
увесистый |
|
|
一般 |
наибольший; самый большой; основной (our biggest competitor – наш основной конкурент SirReal); грандиознейший (RangerRus) |
|
|
Gruzovik |
больше |
一般 |
более крупный |
建造 |
с запасом |
数学 |
более |
|
|
犬种 |
Лучшая собака в породной группе ФЦИ (согласно классификации ФЦИ, все породы собак деляться на 10 групп. На выставках собак после породных рингов проводят конкурсы на Лучшую собаку каждой группы и Лучшую собаку выставки Olga Zubareva) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写 |
Beach Improvement Group; Beauty Is Great; Best In Group; Bovine Implosion Grenade; British, Italian, And German; Building Industry's Greatest; Business Instead Of Game; Bastards In Gaming |
缩写, 信息技术 |
Buffered Image Graphics; Chinese text |
缩写, 军队, 航空 |
Biggsfield |
缩写, 医疗的 |
Bone Injection Gun |
缩写, 商标 |
Blackland Income Growth; Brothers Investment Group |
缩写, 犬种 |
BIG |
缩写, 电子产品 |
bismuth iron garnet; bismuth-substituted iron garnet; broadband integrated gateway; bundle-integrated-guide |
缩写, 石油/石油 |
Bibliography and Index of Geology |
缩写, 老兵专用医药, 医疗的 |
Biosciences Imaging Group |
缩写, 股票交易 |
Best Investment Group; Broad Investment Grade |
缩写, 肿瘤学 |
Breast International Group |
缩写, 航空 |
Big Delta, Alaska USA |
缩写, 警察 |
Bullet In the Gut |
缩写, 运动的 |
Baseball Is Great; Burlington International Games |
缩写, 防空 |
beacon trigger generator |
|
|
缩写, 石油/石油 |
Bigenerina |