词典论坛联络

   英语 俄语
Google | Forvo | +
Facilities
 facilities
一般 удобства
海商法和海洋法 объекты
军队 航空 средства
导航 сооружения и службы; средства
| Procurement
 procurement
一般 получение
- 只找到单语

名词 | 名词 | 形容词 | 短语
facility [fə'sɪlɪtɪ] 名词强调
Gruzovik бойкость
一般 оборудование (обыкн. pl); устройство; лёгкость (речи); несложность; способность; гибкость (ума); плавность; уступчивость; устройства; аппаратура; податливость; возможность (обыкн. pl); кредитная линия; объект строительства (ABelonogov); объектный (уровень мониторинга ABelonogov); гибкость ума; беглость (речи); покладистость; отсутствие препятствий и помех; ловкость; умение; колония (double Y chromosome-work correctional facility – исправительно-трудовая тюрьма для лиц с 2-мя У хромосомами Sphex); производство (Artjaazz); средства обслуживания; облегчение; техническое средство (Alexander Demidov); тюрьма (Sphex); служебное здание (Побеdа); административно-хозяйственный отдел (LaFee); лёгость; арматурный узел (Dude67); средства производства (soa.iya); объект (if referring to a place/building/etc Maggie); корпус (suburbian); служебный терминал (Побеdа); здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи (Слово "facile" происходит от латинского слова "facilis", что означает "лёгкий" или "простой". В контексте слова "facility", которое происходит от этого корня, "facile" вносит смысл лёгкости или удобства. Таким образом, "facility" обозначает здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи. Марчихин)
Gruzovik, 过时/过时 лёгость (= лёгкость)
会计 канал обслуживания; обслуживающее устройство; средства труда; услуга; одноканальная система массового обслуживания
保险 ёмкость (1. Общая сумма страхового покрытия, доступного на определенном рынке (напр., в регионе, стране или в мире) по виду страхования или отдельному риску. 2. Максимальная страховая сумма, которую позволяют обеспечить возможности отдельного страховщика (включая, перестраховочные возможности страховщика) по виду страхования или отдельному риску. 3. Максимальная страховая сумма, которую может обеспечить отдельный страховщик, исключая возможности перестрахования (по так называемой чистой линии) для вида страхования или отдельного риска. Bauirjan)
信息技术 функция; завод; предприятие
军队 полигон; комплекс (Киселев); орган (Киселев); пункт (Киселев); система (Киселев); объект (военный объект Vladimir Moutafov)
军队, 技术 средство обслуживания; техническая материальная ценность; техническая установка
军队, 航空 наземное оборудование
农业 денежные средства
力学 установка (техническое устройство)
医疗的 приспособление; учреждение; лаборатория; сооружение; установка
商业活动 льгота; служба поддержки (atrox); благоприятное условие
太阳能 станция
媒体 лёгкость; канал связи между двумя или более пунктами без наличия вспомогательного оборудования на линии; «дополнительные функции» (информационный элемент в сети ISDN)
建造 технические сооружения; корпус (строение Phyloneer)
微软 помещение (A physical space, such as a room or hall, where a service activity can be performed)
心理学 дар; способность (делать что-либо легко и быстро)
技术 демонстрационная установка со смешанно-оксидным топливом; средство; производственное помещение; канал связи
数学 мастерство
机器人 оснастка
欧洲复兴开发银行 механизм кредитования; производственное сооружение; фонд (как механизм финансирования raf); механизм; производственный объект; механизм финансирования (raf); канал финансирования (oVoD); элемент проекта (oVoD); составная часть проекта (oVoD)
油和气 объект обустройства (vbadalov)
法律 возможности; заведение; доступность; объект или сооружение; сооружения; благоприятные условия; льготы; производственные мощности
海商法和海洋法 установки
消防和火控系统 арматура; прозрачное забрало (каски пожарного); смотровой щиток
电子产品 канал передачи; средства; база (напр. технологическая); удобства
电缆和电缆生产 оборудование (facilities); устройство (facilities); производственные мощности (facilities); канал связи (facilities); технические средства (facilities); производственные помещения (facilities); база (facilities; возможности для чего-либо)
畜牧业 способность обеспечивать
石油/石油 удобство (напр., обслуживания)
石油和天然气技术 хозяйство; нефтепромысловый объект
空气动力学 аэродинамическая труба
纳米技术 центр
经济 материальное средство (Vadim Rouminsky)
编程 раздел обеспечения (ssn); расширение (контейнера внедрения зависимостей Alex_Odeychuk)
能源行业 помещение (на ТЭС или АЭС); удобство (напр., обслуживания оборудования)
航天 объект; аэродинамическая труба (АДТ)
航海 обеспечивающие средства; база
航空医学 оснащение; стенд
艺术 изящество (Andrey Truhachev); изящность (Andrey Truhachev)
计算 оборудование; вспомогательное средство; возможность
财政 материальная база; дома; заводы; здания; потенциал; предприятия; программы; услуги; фонды
铝业 передел (один участок может состоять из одного или нескольких переделов – в зависимости от завода)
银行业 кредит; ссуда; схема кредитования
马卡罗夫 средство (устройство, орудие, приспособление); установка (устройство, прибор); устройство (приспособление, механизм и т.п.); устройство (приспособление, механизм); устройство для исследования облучённого ядерного горючего; технические средства
鱼雷 средство (устройство, приспособление)
facilities [fə'sɪlɪtiz] 名词
一般 приспособления; сооружения; объекты и сооружения (Maria_Shal); облегчение; услуга; аппаратура (mechanical facilities – технические приспособления); удобство; устройства; заводы; материальная база; потенциал; программы; производственные мощности; оборудованные исследовательские лаборатории; объекты инвестирования (investment Lavrov); помещения (Медведь); площади (Tektonov); условия; благоприятные условия; материальные средства (buildings/services/equipment. OCD Alexander Demidov); административно-хозяйственное обеспечение (DC); средство; средства обслуживания; льготы (facilities for study – благоприятные условия для учёбы); средства
Gruzovik, 非正式的 средствие
会计 здания
俚语 уборная (Can I use your facilities? Могу я воспользоваться вашим туалетом? Interex)
信息技术 возможности
劳动法 средства обеспечения деятельности (контекстуальный перевод: Для обеспечения нормальной работы Генерального директора Общество предоставляет ему оборудованный рабочий кабинет и иные средства обеспечения деятельности в порядке и по нормам, установленным внутренними нормативными документами Общества 'More)
医疗的 оснащение
商业 рассрочка платежа
商业活动 сооружения и оборудование (Georgy Moiseenko); объекты проекта (MichaelBurov)
大规模杀伤性武器 материально-техническая база
安全系统 функциональные свойства
库页岛 общезаводская площадка
庸俗 туалет (pl)
建筑学 приспособления (в это понятие входят не только конкретные приспособления, такие как, напр., спортивные тренажёры и снаряды для спортивного зала, но и все системы жизнеобеспечения здания, создания уровня комфорта – системы отопления, вентиляции, водопровода, канализации, кондиционирования и т.п., иными словами все то, что формирует условия жизни); сооружение; бытовые удобства
技术 техника (совокупность средств); оборудование; технические средства; имущество; хозяйство; аппаратное обеспечение; производственные помещения
摄影 технические возможности; технические услуги
教育学 физическая инфраструктура (Ivan Pisarev)
数学 оборудование лаборатории
旅行 дополнительные услуги (jimka)
林业 детали оборудования
欧洲复兴开发银行 условия деятельности (oVoD); мощности (raf); производственные сооружения (raf); производственные объекты (raf); объект (raf)
油和气 объект (промышленный объект, промысел, завод и т.д. Bauirjan); инфраструктура + комплекс наземных мощностей (phase 6 MichaelBurov); обустройство (phase 6 MichaelBurov)
法律 учреждение (Право международной торговли On-Line); заведение (Право международной торговли On-Line)
热工程 приспособление
电缆和电缆生产 база (возможности для чего-либо); установка; устройство
石油/石油 материально-технические средства (О. Шишкова); производственные площадки
矿业 промплощадки (MichaelBurov); промышленные площадки (MichaelBurov)
社会学 обслуживание; услуги
科学的 фонды (библиотек, архивов A.Rezvov)
管理 элемент оборудования (Dashout)
纳米技术 сооружения и средства
经济 средства труда; кредит; схема кредитования; предприятия; канал связи
统计数据 производственные здания, сооружения и оборудование; производственные фонды; средства (как правило, основные)
编程 особенности (напр., микропроцессора 8085 ssn)
航天 испытательный полигон
航空 технические мощности производственных участков (geseb); оснастка
计算机网络 линия связи
计量学 аппаратура и производственные площади
财政 средства (денежные)
运动的 экипировка
通讯 дополнительные строения
道路工程 технические сооружения
铁路术语 устройства (облегчающие труд); вспомогательные средства
银行业 хозяйственный (as a substantive adjective.....as in административно-хозяйственная деятельность = administration and facilities administration tfennell); денежные средства
非正式的 одно место (туалет) напр.: I need to use the facilities, urgently. – Мне срочно нужно в одно место.)
非正式的, 委婉的 удобства (т. е. туалет и вода в доме)
马卡罗夫 оборудование для бестарной транспортировки сыпучих продуктов; предметы оборудования; техника (совокупность техн. средств); фонд (совокупность объектов, служб, хоз-в); хозяйство (оборудование и оснащение)
Facilities [fə'sɪlɪtiz] 名词
美国人 хозчасть (Facilities Office VLZ_58)
credit facility [fə'sɪlɪtɪ] 名词
经济 кредит
facilities [fə'sɪlɪtiz] 形容词
一般 удобства
军队, 航空 технические средства
导航 сооружения и службы; средства (обслуживания)
海商法和海洋法 объекты
Facilities: 7628 短语, 234 学科
一般663
与毒品有关的俚语3
专利2
世贸组织1
临床试验7
互联网1
仓库5
会计6
供水18
俚语1
保险4
信息安全12
信息技术141
公共法1
公共设施7
公司治理6
公证执业4
养鱼(养鱼)8
军队866
农业15
农化3
冶金32
冷藏21
刑法4
制图2
力学9
办公用品2
动物技术1
劳动法1
劳工组织1
化学4
北约3
医疗器械4
医疗的81
卡拉恰加纳克20
卫生保健10
卫生标准1
卷材5
历史的1
反垄断法1
可靠性1
后勤77
哺乳动物5
商业2
商业活动107
商务风格5
啤酒厂3
国际关系1
国际货币基金组织8
国际运输1
图书馆员5
地球物理学5
地震学4
外交8
外交事务2
大学1
大规模杀伤性武器139
天线和波导1
太阳能4
委婉的1
媒体44
安全系统65
官话1
实验室设备1
审计2
家用设备4
家禽养殖1
导弹11
导航4
广告22
库页岛203
应用数学2
废物管理5
庸俗1
建筑学20
建筑结构5
建造163
微电子学10
微软3
心理学2
房地产10
执法1
技术722
投资9
摄影12
收音机60
政治11
教育9
数学9
数据处理2
数据库3
文学1
旅行6
无线电定位4
机器人21
机场和空中交通管制3
机械工具1
机械工程3
林业6
核物理5
核能和聚变能80
欧洲复兴开发银行84
欧洲联盟2
正式的1
武器和枪械制造3
气体加工厂33
气象4
水利工程1
水暖1
水泥9
汽车16
油和气239
油田31
法律104
流行病学1
测谎9
测量仪器2
海关1
海军2
海商法和海洋法5
消防和火控系统17
澳大利亚表达1
激光器10
灾难恢复3
炮兵1
热工程7
煤炭7
照明(电影院除外)4
照片2
燃气轮机1
物理1
环境10
生产142
生态87
生物学2
3
电信117
电子产品43
电子商务1
电气工程34
电缆和电缆生产2
电视5
电话3
畜牧业5
石油/石油103
石油加工厂32
石油和天然气技术36
矿业20
矿产品1
矿物加工3
研究与开发3
社会学15
社会科学5
福利和社会保障5
科学的5
空气流体动力学4
管理5
管道2
精神病学1
纳米技术109
纸浆和造纸工业1
组织机构名称3
经济258
统计数据5
编程103
缝纫和服装行业1
缩写9
美国2
美国人7
职业健康和安全13
联合国12
聚合物1
股票交易7
能源系统24
能源行业341
腾吉兹37
自动化设备114
自然资源和野生动物保护2
航天253
航海103
航空102
航空医学10
艺术4
苏维埃2
英国(用法,不是 BrE)1
药店2
药理5
萨哈林岛39
萨哈林岛A10
萨哈林岛S5
行业12
行业分类5
装甲车8
装载设备11
解释性翻译1
警察2
计算31
计算机网络35
计量学9
设施18
语言科学5
财政75
账单1
质量控制和标准31
贸易联盟8
赌博2
足球1
软件1
过时/过时1
运动的18
运输20
通讯7
造船14
道路工程9
道路建设1
邮政服务2
酒店业10
里海82
钻孔32
铁路术语56
铝业12
银行业106
镀锌2
阿波罗-联盟号7
陀螺仪3
非政府组织3
非正式的5
音乐1
食品工业11
食品服务和餐饮1
香水1
马卡罗夫166
骑自行车(运动除外)2
黄金开采15