|
|
宗教 |
Успение Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии; Взятие на Небо Успение Пресвятой Девы Марии; праздник Успения Пресвятой Девы Марии (August 15 observed in commemoration of the Assumption of the Virgin Mary) |
|
|
Gruzovik |
предложительность; расчёт |
一般 |
предположение (ADJ. basic, fundamental, hidden, implicit, tacit, underlying, unspoken | common, conventional, general, shared, widespread shared assumptions between teachers and parents | correct, reasonable, valid | erroneous, false, flawed, incorrect, mistaken, questionable, wrong QUANT. number, series, set Your argument is based on a set of questionable assumptions. VERB + ASSUMPTION make She's always making assumptions about how much money people have. | base something on, start from, work on We are working on the assumption that the techniques are safe. | accept | challenge, disprove, question, test ASSUMPTION + VERB underly something, underpin something the assumptions underlying their beliefs PREP. on the ~ that I set the table for eight people, on the assumption that Jo would come. | ~ about assumptions about how women should behave OCD Alexander Demidov); принятие на себя (ответственности, обязанности); присвоение; притворство; высокомерие; самонадеянность; допущение; принятие; вступление (в должность); посылка (Stas-Soleil); предположительность; нечто подразумеваемое (eugenealper); невысказанное но подразумеваемое убеждение (eugenealper); нечто само собой разумеющееся (eugenealper); нечто аксиоматичное (eugenealper); нечто воспринимаемое как аксиома (eugenealper); додумывание (Anna 2); присвоение себе; применение; вторая посылка в силлогизме; предложение, требующее доказательства; вывод; Успение (Пресвятой Богородицы) |
Gruzovik, 哲学 |
конъектура |
Gruzovik, 过时/过时 |
восприятие |
专利 |
предположение |
会计 |
предпосылка |
信息技术 |
самоочевидное определение (истинное внутри системы) |
公证执业 |
принятие на себя (e.g., of responsibility, risk) |
军队 |
принятие (ответственности); исходные предположения; прогноз |
商业活动 |
исходное положение; принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны; захват; принятие на себя обязательства; представление |
地球物理学 |
аппроксимация |
外交 |
принятие на себя устного обязательства; принятие на себя письменного обязательства; гипотеза; домыслы (bigmaxus); предположения (bigmaxus) |
宗教 |
взятие на небо; успение; взятие живым на небо |
微软 |
допущение (Baseline data that apply throughout a business or to a financial model) |
技术 |
исходная формула |
教育 |
предварительное условие |
数学 |
ограничение; условие |
欧洲复兴开发银行 |
исходная посылка; открытие ипотечного кредита (США raf); соглашение (oVoD) |
法律 |
презумпция; принятие на себя (ответственности, обязанности, риска, власти); принятие на себя (обязанности, ответственности, риска Право международной торговли On-Line) |
石油/石油 |
случай (dimock) |
管理 |
принятие на себя обязательств (Dashout); принципы (Moscowtran) |
经济 |
допущение (в теории); принятие на себя ответственности (обязательства и т.п.); переуступка (debt assumption leri4ek); измышление; уступка (MichaelBurov) |
美国人 |
догадка (Val_Ships); утверждение (Many scientific assumptions about Mars were wrong. Val_Ships); натяжка (with some assumtion Val_Ships) |
能源行业 |
принятие обязательств; принятие ответственности |
航空 |
приём радиосигналов; приём (радиосигналов) |
银行业 |
принятие ответственности по обязательствам другой стороны |
马卡罗夫 |
аксиома |
|
|
一般 |
предположения (ssn); гипотезы (ssn) |
会计 |
соглашения (см. accounting assumptions, accounting concepts); условные допущения |
库页岛 |
принятые допущения |
灾难恢复 |
допущения (Основные гипотезы относительно неизвестных характеристик бедствий, положенные в основу плана восстановления Georgy Moiseenko) |
经济 |
ориентировочные расчёты; исходные допущения; допущения; посылки |
|
|
一般 |
успенский |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 后勤 |
A supposition on the current situation or a presupposition on the future course of events, or both together, considered to be true in the absence of positive proof, necessary to enable the commander, within the planning process, to complete an estimate of the situation and make a decision on the course of action. (FRA) |
美国 |
A supposition on the current situation or a presupposition on the future course of events, either or both assumed to be true in the absence of positive proof, necessary to enable the commander in the process of planning to complete an estimate of the situation and make a decision on the course of action (JP 5-0) |