|
|
|
⇒ меня зовут |
| |
一般 |
I (I did it – я сделал(а) это • it's me – это я • Jules and me did it – неправильно, но встречается в разговорной речи; должно быть Jules and I did it); it's (в знач. "меня зовут": I'm Niko Bellic. – Hey Niko, it's Kiki. Kiki Jenkins. 4uzhoj); my name is (такой-то; в знач. "меня зовут"); a great I; 32nd and last letter of the Russian alphabet |
中国人 |
ya (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна Alex_Odeychuk) |
俚语 |
Number One (о себе); Uncle Dudley; ah |
心理学 |
ego (в психоанализе); self; ego (компонент личности, обращенный во внешний мир); alteration of the ego; bodily me; psychological me; self-image; ego identity |
数学 |
myself |
美国人, 幽默/诙谐 |
this child |
通讯 |
here is (такой-то) Начало ответа перед позывными, сообщаемыми телеграфной станцией) |
非正式的 |
name's (в знач. "меня зовут": Pleasure to serve you, Mr Smith. Name's Bob. • The man straightened up and extended his hand to Smith. "Name's Colin. Sergeant Colin, but very just calls me Colin." • Welcome to Rainshadow, Mr. Jones. Name's Knox. I'm the owner of this here establishment. 4uzhoj) |
|
|
佛教 |
aham; atta |
教育 |
ego |
藏 |
nga; rang |
|
|
一般 |
I am X (MichaelBurov); I am X years old (MichaelBurov) |
|
|
中国人 |
xia (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь Alex_Odeychuk); hsia (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза Alex_Odeychuk) |
|
|
航海, 感叹 |
aye (на перекличке) |
|
|
语法 |
he (в знач. возвр. мест. (о 3-м л. ед. ч. мужск. рода)) |
|
|
运动的, 感叹 |
mine! (выкрик во избежание столкновения с партнёром Yakov F.) |
|
俄语 词库 |
|
|
缩写, 技术 |
якорь |
|
|
一般 |
протокитайское племя, возглавившее в кон. 3-го - нач. 2-го тыс. до н. э. союз племён в районе среднего течения р. Хуанхэ. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
缩写 |
Ярославль (в библиографии) |
|
|
缩写, 大规模杀伤性武器 |
погрузочно-разгрузочное оборудование |