词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
шишка 名词强调
Игорь Миг honcho; bigshot (перен., разг. /// They're old school, but bigshots)
一般 bump (в френологии); nubbin; great card; boyar (Putin's problem is not staying in power. It is leaving it – without all hell breaking loose between rival boyars, and with his personal fortune intact. TG Alexander Demidov); lump; cone; knot; knob; excrescence; knar; knur; knurl; nub; swell (come the heavy swell over somebody – важничать перёд кем-либо); clour (на голове); goose-egg (от удара); knop; snag (на дереве); worthy; a big gun; a great gun; big card; something; magnate; cock of the walk; high brass (Yeldar Azanbayev); goose egg; high muck a muck; higher up; high-ranker; pommel (седельная); protuberance; pummel (седельная); snib; snub; tuber; wen (на теле); founding mould core
Gruzovik, 过时/过时 chief barge hauler
Gruzovik, 铸造厂 mold core; mold core
与毒品有关的俚语 bud (часть женского растения конопли с наибольшим содержанием ТГК Skamadness)
俚语 nibs; scoutmaster (особ. рекламного агентства, радиостанции); hot-shot Charlie; biggie; buzz-wig; cheese; gun (big); high muck-a-muck; high muckety-musk; high pillow; high shot; high-monkey monk; hot shot; hot-shot; hotshot; bigwig; real cheese; don; penis (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова! VLZ_58); king; knock; knocker; pow-wow; pumpkin; punkin; skin; squeegie; squegee; V.I.P.; vip; hot short; nabs; Top banana (highbery); big wig (SAKHstasia); shot; Visiting important person; face card (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? Taras)
俚语, 马卡罗夫 the bee's knees (о человеке); bee's knees (о человеке)
农业 tuler; bulge
医疗的 bulla; extuberance; extuberancy; bosselation; bunion
希伯来语 macher
幽默/诙谐, 非正式的 mugwump
广告 big fish (о человеке)
建造 nap; pommel
建造, 建筑学 newel (формы)
技术 slub (дефект пряжи)
数学 cone (хвойных деревьев)
机械工程, 过时/过时 core (литейная); kernel (литейная); nowel (литейная)
林业 strobile (хвойных пород); conelet (хвойных пород); strobilus (хвойных пород)
植物学 cone (лат. strobilus); cone (лат. conus); pinecone (сосновая Taras); melting cone (хвойных деревьев); strobil; bump; strobile (хвойных); strobilus (хвойных)
生物学 strobile (у хвойных); strobila (у хвойных); strobilus (у хвойных)
美国人 top or fat cat (Maggie); top dog (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); top cat; fat cat; big fish; big cheese; hotshot; bigwig; big gun; top gun; major player (Maggie); top dog, top or fat cat, big fish, big cheese, hotshot, bigwig, head honcho, big or top gun, high man on the totem-pole, heavy-hitter, big man on campus, key player, big kahuna (See also "важная птица" или "большой человек"); head honcho (Maggie); big or top gun (Maggie); high man on the totem-pole (Maggie); heavy-hitter (Maggie); big man on campus (Maggie); key player (Maggie); big kahuna (Maggie)
美国人, 俚语 big enchilada
美国人, 非正式的 biggie; highhat
行话 big dog (SergeiAstrashevsky); mogul
讽刺 bashaw; panjandrum; nibs; his nibs; somebody
谩骂 big-ass; bigass
轻蔑 swinging dick (cnlweb)
过时/过时 sneap; sneb
运动的 pot
遗传学 strobile (орган размножения голосеменных растений, представляющий собой собрание мегастробилов (семенных чешуй с семязачатками) или (редко – у тисса) единственный мегастробил; иногда Ш. являются ягодообразными (можжевельник Juniperus, тисс Taxus baccata) dimock)
铁路术语 core (формовочная)
非正式的 great gun; boss; nob; big bug; big cheese; big gun; big pot; buzzwig; higher-up; high-muck-a-muck; hot-shot; big boy; high hat; tycoon; wig; a big noise; big noise; big shot; heavy hitter (prominent Andrey Truhachev); major (большая шишка в офисе Parasite); big deal (Kliner owns the warehouses up near the highway, right?" "Right," he said. "And a whole lot more besides. Big deal round here, Mr. Kliner. (с) 4uzhoj); high-up (Taras); big man (Andrey Truhachev)
马卡罗夫 cone (хмеля); slug
"шишка" 名词
一般 the cock of the walk; high ranker; bigwig; pooh-bah (VLZ_58)
俚语 prong (Andrey Truhachev)
惯用语 person in charge (jouris-t); Mr Big (Баян)
шишки 名词
与毒品有关的俚语 endo (AlexanderGerasimov); chronic (AlexanderGerasimov)
技术 dull ends
法律 adminisphere (upper levels of management that are known for making stupid or impractical suggestions. LE2 Alexander Demidov)
纺织工业 nubs; nodes (лубяных волокон); nub (фасонной пряжи); slubs; nibs
美国人, 非正式的 lumps (высокопоставленные, влиятельные лица)
聚合物 slugs
马卡罗夫 dull end
важная шишка 名词
非正式的 dignitary (Olya34)
Шишка 名词
正确的名称 Siska
"шишки" 名词
美国人 higher-ups (Taras)
 俄语 词库
шишка 名词
植物学 орган размножения голосеменных растений; совокупность стробилов. В шишке на удлинённой оси спирально расположены спорофиллы, обычно в виде чешуй, в пазухах которых развиваются семена. У женских шишек чешуи одревесневают. Иногда термин "шишка" употребляют как синоним стробила. Большой Энциклопедический словарь
шишка: 373 短语, 43 学科
一般67
俚语4
修辞格1
军事术语2
农业8
冶金1
医疗的6
地质学4
媒体1
幽默/诙谐1
庸俗7
建造2
心形1
惯用语8
技术1
数学1
昆虫学4
木材加工1
机械工程22
林业9
2
植物学6
植物生长1
生物学11
纸浆和造纸工业7
纺织工业44
编程1
美国人1
聚合物1
苏格兰语(用法)1
药店1
讽刺3
讽刺的1
1
谚语44
贬义1
过时/过时4
酿酒1
陈词滥调1
非正式的47
食品工业6
马卡罗夫32
鱼类学5