词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 短语

чушь

名词
强调
Игорь Миг nothing burger; fantastic stories; nothing-burger
一般 bosh; drool; drivel; nonsense; asininity; babelism; eye-wash; galimatias; hokum; twaddle; gallimatia; gallimatias; horse manure; bletherskate (Anglophile); guff; lemon; dog's breakfast (the rookie); mishmash (ABelonogov); blarney (kouznetsoff2007); diddle daddle; eyewash; fiddle de dee; fiddle faddle; mumbo jumbo (Taras); hogwash; fancy (Aly19); flimflammery (Ремедиос_П); the bollocks (suburbian); crazy talk (Himera); pap (Bullfinch); applesauce (Ремедиос_П); stuff; moonshine (Everything they said was just a load of moonshine vogeler); rant; absurd (dragonsigh)
Cockney 押韵俚语 cobblers
低位寄存器 crap (Примечание: в США считается более грубым, чем у англичан • I loved watching Brits being interviewed on US chat shows and embarrassing the interviewer when they said something was "total crap".)
俚语 tripe; banana oil; bull; marmalade; hockey; horsefeathers horse-feathers; kafooster; malarkey; piffle; tommyrot; ubble-gubble; zilch; fluff (Interex); hoo-ha (Interex); mush (Interex); nurts (Interex); phooey (Interex); fooey (Interex); schmegegge (Interex); schmegeggy (Interex); macca (Interex); drizzle (GeorgeK); poppywash (bullshit, old english slang for expressing anger Kovrigin); baloney (Taras); bologna (Lu4ik); slobber (Interex); soft soap (Artjaazz); double-talk (Artjaazz); doublespeak (Artjaazz); ludicrousness (Artjaazz); thoughtlessness (Artjaazz); Greek (Artjaazz); dilly (HolgaISQ); balderdash (Artjaazz); bull (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler)
具象的 non sequitur (VLZ_58)
奇幻和科幻 bowb (Taras)
庸俗 cack; shit for the birds; tomtit; cock
澳大利亚表达, 俚语 codswallop; cowyard confetti; cock and bull
罕见/稀有 squish
美国人, 俚语 bushwa; horsefeathers; bushwah
美国人, 非正式的 poppycock; poppy-cock
英国 a load of old cobblers (slitely_mad)
谩骂 shit
过时/过时 fudge; nonsensicalness
非标 cockamamie (igisheva)
非正式的 crap (Примечание пользователя Beforeyouaccuseme • В США это слово считается более грубым, чем у англичан (I loved watching Brits being interviewed on US chat shows and embarrassing the interviewer when they said something was "total crap")); junk; diddle-daddle; rot; heresy (Merc); boohockey (chronik); blah (Lana Falcon); trash (denghu); bullshit (scrabble); gibberish (george serebryakov); rubbish; fool's gold (Кинопереводчик); herp derp (Vitaliyb); madness (Andrey Truhachev); derp (употребляется также как реакция на опрометчивый поступок: I put chips in my soup instead of crackers.Derp! Vitaliyb)
非正式的, 低位寄存器 hooey (That bit was a load of hooey, but she falls for it.I grin at him. "Charlie, that is a load of total hooey," I say.I heard his speech. It sounded like a whole lot of hooey to me.)
чушь! 名词
一般 fiddle-de-dee; fiddle-faddle; horseshit; rats (выражает раздражение, недовольство, протест); rot; humbug!; fiddle-faddles; fiddlededee; skittles!; fiddlesticks; bah (выражает пренебрежение, протест); nonsense!; ridiculous! (Азери); that is the bunk; that's the bunk; applesauce!; shuck!
俚语 raspberries!; razzberries!
罕见/稀有 gammon
美国人 shucks
马卡罗夫 rubbish; stuff and nonsense!
pl чушь 名词
庸俗 pants
Чушь! 名词
俚语 bitch please (MichaelBurov)
委婉的 that's BS! (ART Vancouver)
粗鲁的 that's bullshit! (ART Vancouver)
英国 Rubbish! (ART Vancouver); that's a load of rubbish! (ART Vancouver)
подражание произношению негров из южных штатов чушь 名词
庸俗 sheet
чушь 名词
一般 lame (Ivan Pisarev); thingy (Ivan Pisarev); thingamabob (Ivan Pisarev); meh (Ivan Pisarev); crap (Ivan Pisarev); bollocks (Ivan Pisarev); chickenshit (Ivan Pisarev); horseshit (Ivan Pisarev); rot hooey (Ivan Pisarev); load of bull (Ivan Pisarev); horse pucky (Ivan Pisarev); cow manure (Ivan Pisarev); a bunch of hooey (Ivan Pisarev); flam (Ivan Pisarev); this is ridiculous (Выражает удивление, либо недовольство сложившийся ситуацией. TranslationHelp); cock-and-bull story; flannel; jazz; cobbler; rubbish!; hog-wash; load of crap
非正式的 bunk (Ivan Pisarev); garbage; slush (синонимы: absurdness, senselessness, idiocy, inaneness, inanity, monkey business, lunacy • Paget’s man smelt the smoke, and wandered round to look through the windows before I could stop him. He was a fireman in Coventry during the war, you know. I told him some slush about an oil-heater, but I saw him having a good look round, taking everything in. I could see in his face that he didn’t believe me. (Little Stranger by Sarah Waters) Putney Heath)
чушь
: 352 短语, 30 学科
Cockney 押韵俚语1
一般135
不赞成13
互联网1
低位寄存器14
俚语36
修辞6
修辞格2
公共关系1
名言和格言2
委婉的1
庸俗5
心形2
情绪化1
惯用语8
新词1
爱尔兰语1
监狱俚语1
粗鲁的16
美国人5
英国(用法,不是 BrE)3
行话2
1
谩骂1
1
轻蔑2
陈词滥调1
非标1
非正式的56
马卡罗夫32