|
|
制图, 美国人 |
2 (good; о дорогах) |
药店 |
good (о степени сыпучести порошков, угол естественного откоса 31 – 35 град. согласно ГФ XII Min$draV) |
|
|
一般 |
satisfactory; handsome; bonny; nice (тж. ирон.); pretty (тж. ирон.); desirable; hunky; bully; plummy; retentive (о памяти); kind; cannie; canny; eu-; passable; bonnie; right; hunky dory; presentable; correct (о вкусе); lumping (о весе); pleasant (о погоде); sharp (о зрении); up to the mark; tolerable; conforming to a standard; discriminating; excellent; knowing; suitable; favourable; palatable (That option is not very palatable – Этот вариант не очень хорош; the council is hardly palatable – состав совета малоприемлем Taras); cop (not) be much cop British, informal: to not be very good. These scissors aren't much cop – do you have any sharper ones? CI Alexander Demidov); solid; fine (a fine friend you are – хорош друг); fair; compleat; complete; beautiful; lovely; well; good; eligible; attractive; good-looking |
Gruzovik, 非正式的 |
dear (But мой хороший, моя хорошая – my darling – are nouns) |
书本/文学, 过时/过时 |
comely (о поведении) |
俚语 |
piece of ice; buck; Hunk; hunky-dory; slick; yummy; white; high-res (Interex); hi-res (Interex); rosy (When the stock market crashed, nothing looked rosy.Когда фондовая биржа обрушилась ничего хорошего не предвиделось Interex); robin (That sounds like it's robin. Interex); maskee; real gone; ice; neat |
区域使用 |
canny ("canny" to mean "good" or "nice," in Geordie English (North East England) Beforeyouaccuseme) |
庸俗 |
bogish; bostin; dope; tidy; sick; off the hooks |
数学 |
close |
澳大利亚表达, 俚语 |
beaut; beauty; plum |
澳大利亚表达, 非正式的 |
good-o |
电信 |
well-behaved (oleg.vigodsky) |
编程 |
base (ssn) |
缩写 |
gd |
腾吉兹 |
healthy (показание датчика Yeldar Azanbayev) |
苏格兰 |
wally (уст. VLZ_58) |
苏格兰语 |
guid (КГА) |
讽刺 |
pretty |
语境意义 |
natural (We will never stop working or being photographers, but we felt it was the natural moment for a break.
Мы никогда не перестанем работать или фотографировать, но тогда нам показалось, что это хорошее время для того, чтобы взять перерыв. suburbian) |
过时/过时 |
meracious (о вине) |
造船 |
fair (о погоде) |
非正式的 |
on; worth one's salt (Interex); pumpkin (-ая) мой (-оя Franka_LV); cuppy cake (-ая) мой (-оя Franka_LV); not too shabby (if you say something is "not too shabby," you mean that it was good Val_Ships) |
非洲人 |
lekker (['l Supernova) |
马卡罗夫 |
set fair (о погоде); sound |
|
|
俚语 |
good and saucy (пьяный Technical); tipsy (MichaelBurov); drunk (MichaelBurov); intoxicated (MichaelBurov); inebriated (MichaelBurov); high (MichaelBurov); glassy eyed (MichaelBurov); groggy (MichaelBurov); sodden (MichaelBurov) |
|
|
俚语 |
stone groove (Interex) |
美国人 |
humdinger (He got a humdinger of a job – Он устроился на прекрасную работу Taras) |
|
|
运动的, 马卡罗夫 |
ball is in! (о мяче); the ball is in! (о мяче) |
马卡罗夫 |
there he goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
|
|
Gruzovik |
good |
一般 |
good points (z484z) |
|
|
俚语 |
hotcha (возглас одобрения, о женщине) |
马卡罗夫 |
there she goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
|
|
非正式的 |
enough (в значении "хватит" andrew_egroups) |