|
|
Игорь Миг |
bluster |
一般 |
draw a long bow; boast; display (ся, чем-либо); bully; crack; ding; huff; ostentate (чем-л.); puff one's self off; puff up; rodomontade; roister; sport (чем-л.); swash; vant; boast about (чем-л.); boast of (чем-л.); make boast; swagger; blow; splurge; swank; make boast of (чем-либо); talk big; gab; hector; vapour; shout the odds; brag; flourish; show off; swagger (about; чем-либо; ся); vapor; beat the drum; blow one's own horn (Anglophile); hotdog (Julieee); vaunt; boast about (чем-л. Dear_Megan); bounce; fanfaronade; talk through one's hat; talk horse; talk through hat; blow one's own trumpet (Taras); toot one's horn (Taras) |
Gruzovik, 非正式的 |
boast of |
俚语 |
shoot off one's mouth (Interex) |
具象的 |
quack |
军事术语 |
come the old soldier (MichaelBurov) |
庸俗 |
shovel the shit |
澳大利亚表达 |
skite |
美国人 |
crack jaw; toot one's own horn (Anglophile) |
美国人, 罕见/稀有 |
ostentate |
讽刺 |
flory; flourishing |
过时/过时 |
ballarag; bullirag; roist |
非正式的 |
humbug; talk large; talk tall; boast (of) |
马卡罗夫 |
boast about; boast of; brag about (чем-либо); make boast of something (чем-либо); swagger about (чем-либо); swank about something (чем-либо); display |
|
|
Gruzovik |
brag of/about (impf of похвастаться) |
Игорь Миг |
run one's mouth off |
一般 |
talk big; bluster; make boast; boast (with instr., about or of); vaunt; gasconade; make boast of (чем-либо); sound off; swagger; ostentate; quack; blow own horn; shout the odds; talk large; talk tall; quacksalver; shoot the bull; show off (Notburga); be one's own trumpeter; vapor; gas away; make great display of (чем-либо); hotdog (Julieee); cut it fat; shoot your mouth off (m_rakova); rodomontade; display; discover; blow one's own horn (Taras); toot one's horn (Taras); brag (I dont brag about it я не хвастаюсь этим yoriko); make boast of any thing (чем-л.); make a brag of; blow one's own trumpet (Taras); toot one's own horn (Taras); commend one's self; make a display; stump; brag (about); make a boast of (smth., чем-л.); talk through one's hat |
俚语 |
blow; crack one's jaw; gam; pitch; raise the roof; show out; blow one's horn; beat the drum; by wolf ticket (Interex); sell a wolf ticket (Interex); throw the crap (Interex); woof (Interex); blow hot air (VLZ_58); shoot a line (MichaelBurov); signify (Interex); show off (Hey look! Jane shows her new dress off! == Смотрите, Джейн красуется своим новым платьем!) |
具象的 |
crow; sound one's own trumpet |
军事术语 |
shoot the crap (MichaelBurov) |
庸俗 |
bird shit (перед кем-либо); bull (перед кем-либо); crap; grab one's dick; piss more than one drinks; pop shit; tauri excretio (перед кем-либо); bullshit (somebody; перед кем-либо) |
惯用语 |
boast to someone of somewhat (e.g. He boasted to me of his affairs with other women before we were married. Soulbringer); shoot mouth off (Carolina’s boss always shoots his mouth off when he talks about his beautiful wife, expensive car and successful children. VLZ_58) |
教育 |
boast; brag |
方言 |
crake |
方言, 美国人 |
crack |
澳大利亚表达, 俚语 |
big note yourself; skite |
美国人 |
toot own horn; shoot off one's face (VLZ_58) |
行话 |
sway the main yard |
解剖学 |
dispand (чем-л.); display (чем-л.) |
讽刺 |
humblebrag (скромно Taras) |
非正式的 |
buckjump; gas; blow one's horn; flash; spout off (Marina_Onishchenko); buck; blow own trumpet (just_green); crow about (Ремедиос_П) |
马卡罗夫 |
bluster at; boast about; boast of; crow about; make boast of something (чем-либо); swagger about (чем-либо); vaunt of (чем-либо) |
马卡罗夫, 非正式的 |
bang the drum |
|
|
Gruzovik |
make a boast of something |