|
名词
| 强调 |
|
| Gruzovik |
going away; quitting; looking after |
| 一般 |
tendance; nursing; recession; withdrawal; outgo; attention (за машиной; care); exit (актёра со сцены; an actor's departure from the stage; an act of going out or departing • Macbeth's exit; She made a noisy exit); treatment; leave-taking; nurturance; retiral; walkoff (особ. демонстративный); ministration; outgoing; nurturing (от слова ухаживать ПОХА); denouement; leave taking; leave; after-care (за выздоравливающим); leaving; care (-care, как компонент сложных слов; treatment • medical care; skin care); going; departure; depart; departing; egress; issue; ministering (за больным); starting; clear-out (напр., с рынка. Opec has refused to cut output to support the oil price, instead allowing prices to fall in the hope that smaller US operators would be forced out of business. The IEA predicted the clear-out would be limited and insufficient to restructure the market fundamentally. TG Alexander Demidov); desertion |
| 书本/文学 |
egression |
| 会计 |
discharge (требований); service |
| 俚语 |
heave-ho |
| 信息技术 |
departure; departure (параметров) |
| 公共设施 |
tending (за машиной) |
| 公司治理 |
resignation (с должности igisheva) |
| 军队 |
stand-down; attention (Киселев); maintenance (и сбережение Киселев); exit (от цели); exiting (от цели); abandonment; running-off |
| 军队, 技术 |
manhandling (напр., за машиной) |
| 农业 |
tending care; management (за животными и птицей) |
| 冶金 |
maintenance (за оборудованием) |
| 剧院 |
exit (актёра со сцены по ходу пьесы) |
| 化妆品和美容 |
regimen (bigmaxus) |
| 化学 |
tending; maintenance |
| 医疗的 |
hipurgia (за больным); nursing process (за больным); Caregiving (сиделки Andy); hypurgia (за больным); attendance (за больным); management (за больным) |
| 图书馆员 |
care (за книгами); maintenance (за зданием); operations (за зданием) |
| 媒体 |
attendance (за приборами); departure (требований); drift (частоты); keeping |
| 导弹 |
drift (гироскопа или радиочастоты); wandering (гироскопа) |
| 建筑学 |
upkeep (за домом, квартирой, садом, парком и т.п.) |
| 建造 |
preventive maintenance; curing; maturing (за бетоном); departure (от заданных параметров, условий) |
| 心理学 |
grooming (связанный с гигиеной) |
| 技术 |
offsetting; shock expulsion; deviation (регулируемой величины); drift; excursion; offset; runaway; servicing (за оборудованием) |
| 机械工程, 过时/过时 |
attendance (за машиной и т.п.); attention (за машиной и т.д.); care (напр. за машиной) |
| 林业 |
tending (за древостоем с момента посадки до рубки) |
| 欧洲复兴开发银行 |
equity disinvestment (из корпорации raf); equity divestment (из корпорации raf) |
| 汽车 |
servicing (за чем-либо); care (напр., за машиной) |
| 法律 |
take care of |
| 法语 |
conge |
| 消防和火控系统 |
attendance (за машиной) |
| 热工程 |
attendance (напр., за машиной) |
| 犬种 |
grooming |
| 生物学 |
care (напр., о потомстве); management (за животными; тж. содержание животных); management (животных) |
| 电信 |
getting out (oleg.vigodsky) |
| 电子产品 |
shift; shifting; care; devitrify; escape (напр. от осложнений) |
| 电缆和电缆生产 |
drift (отклонение параметра) |
| 石油/石油 |
upkeep; wander; attendance (за оборудованием); attention (за оборудованием); lost circulation (бурового раствора) |
| 矿业 |
advance; upkeep (напр., за машиной); care (за оборудованием) |
| 硅酸盐行业 |
curing (за бетоном) |
| 社会学 |
non-institutional care |
| 福利和社会保障 |
moving and handling (Borys Vishevnyk) |
| 税收 |
avoidance (e.g., tax avoidance – уход от налогообложения (в рамках закона) Stas-Soleil) |
| 纳米技术 |
drifting |
| 纸浆和造纸工业 |
manipulation |
| 美国人, 非正式的 |
quit (с работы) |
| 能源行业 |
departure (напр., параметра от заданного значения) |
| 航天 |
backout (манёвр Шаттла); drift (гироскопа, сверла, дрели) |
| 航海 |
repair; wander (гироскопа); drift (гироскопа, частоты); departure (частоты) |
| 航空 |
drift error; crab (с линии курса); drift (гироскопа); expulsion; wandering; breakaway (от цели); departure (параметра от заданного значения); egress (от цели) |
| 航空医学 |
attention (за больным) |
| 装甲车 |
caretaking; handling operation |
| 计算 |
escape; attendance; servicing |
| 计量学 |
walk |
| 财政 |
attendance (за больными); retirement (с работы, должности); up-keep |
| 质量控制和标准 |
discharge (требований из системы массового обслуживания) |
| 过时/过时 |
parture |
| 运动的 |
march off; march out |
| 运输 |
drift action (частоты) |
| 道路工程 |
prevention maintenance |
| 铁路术语 |
manhandling |
| 铝业 |
breakthrough (плавки в под aivanov) |
| 马卡罗夫 |
care (обслуживание, содержание); departure (от заданных параметров или условий); care (присмотр); care (тж. за машиной); departure (отклонение); attendance (за животными или растениями); creep; drift (отклонение); drift action (напр, частоты); go-off; maintenance (обслуживание, содержание); maintenance (присмотр); managing (за животными и птицей); nursing (за больным и т.п.); retreat; servicing (обслуживание, содержание); upkeep (обслуживание, содержание) |
| 鱼雷 |
maintenance (за прибором) |
|
ухода 名词
| |
|
| 汽车 |
manageability |
|
уход 名词
| |
|
| 一般 |
handling; caretaking (за детьми, престарелыми и др. A.Rezvov); congé; personal care; nurture (care; help in growing or developing) |
| 公共设施 |
handling (напр., за машиной) |
| 军队, 过时/过时 |
attentions |
| 医疗的 |
care (of a patient, за больным); nursing a patient (за больным) |
| 技术, 过时/过时 |
flowing out |
| 数学 |
exit |
| 机械工具 |
preservation (за оборудованием translator911) |
| 矿业, 过时/过时 |
break (выработки от одного паления шпуров) |
| 空间 |
crab (отклонение); deviation (отклонение); displacement (отклонение); drift (отклонение, error); excursion (отклонение); expulsion (отклонение); jitter (отклонение); offset (отклонение); runaway (отклонение); wander (отклонение); wandering (отклонение); veer off (отклонение); attendance (обслуживание); care (обслуживание); handling (обслуживание); maintenance (обслуживание); servicing (обслуживание); upkeep (обслуживание) |
| 纳米技术 |
handling (за изделием) |
| 自动化设备 |
handling (за машиной) |
| 航海 |
handling (за механизмом) |
| 航空, WWII. |
maintenance (за самолётом) |
| 足球 |
resignation |
| 造船 |
handling (за чем-либо) |
| 非破坏性测试 |
deflection (отклонение) |
| 马卡罗夫 |
handling (за скотом) |