|
名词
| 强调 |
|
| Gruzovik |
driving away |
| 一般 |
highjacking (с применением или угрозой применения насилия); joy-ride (Olga Fomicheva); railways creep; railways creeping; creep (ж.-д.; рельса); carjacking (с применением или угрозой применения насилия Aslandado); sending away; hijacking (of an aircraft); hijack (the act of hijacking, самолёта) |
| Gruzovik, 非正式的 |
stealing; lifting |
| 俚语 |
boost (HarlemHomeboy) |
| 保险 |
driving away (автомобиля) |
| 军队, 法律 |
forcible transfer (населения; статья 49 Женевской конвенции icrc.org, krymr.com 4uzhoj) |
| 委婉的 |
abstraction |
| 建造 |
rail creep (рельса); rail creepage (рельса) |
| 技术 |
driving-away (транспортного средства) |
| 新闻风格 |
grand theft auto (только для общих контекстов, НЕ для использования в юридических документах! || см. примечание к статье "кража автомобиля" 4uzhoj) |
| 汽车 |
theft |
| 法律 |
skyjacking; hijacking |
| 法律, 美国 |
taking without consent (TWOC burtoncopeland.com Tanya Gesse); taking and driving away (TDA Tanya Gesse); unlawfully driving away an automobile (UDAA monroecountylawyers.com Tanya Gesse); driving away a motor vehicle without the intent of theft (громоздко, зато отражает понятие "угон" в значении ст. УК РФ; см. статью УК РФ 166 – угон (автотранспорта без цели хищения), см. также grabellaw.com Tanya Gesse); driving a vehicle without the owner's permission/consent (allenandallen.com Tanya Gesse) |
| 空间 |
hijacking (воздушного судна) |
| 美国人, 非正式的 |
rustle (скота, лошадей) |
| 铁路术语 |
creepage (рельса); creeping (рельса); running-away (подвижного состава); displacement |
| 铁路术语, 马卡罗夫 |
creep (рельса) |