动词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
retract (impf of убрать ) ; store (impf of убрать )
Игорь Миг
get rid of
一般
harvest (хлеб) ; decorate ; clear up (TarasZ ) ; put away (что-либо) ; do out (sth.; to clean thoroughly • The room's tidy – I did it out yesterday ) ; clean down (пыль) ; embellish ; fetch away ; furnish ; garnish ; gear (лошадь) ; house (хлеб в амбар) ; ornament ; perk ; prank ; retire ; delete ; take out ; tidy up ; straighten up ; clean out ; clear out ; clear up ; mop up ; put sth. away (что-л. куда-л.) ; put smth. away (что-л. куда-л.) ; sweep up (She swept up the crumbs/mess ) ; take away (со стола) ; gather ; adorn ; dress up ; do up ; deck (украшать чем-либо) ; clean up (to clean (a place) thoroughly • City officials started today to clean up the shattered glass, beer bottles and other debris left over from weekend youth riots that were finally put down yesterday by the National Guard.; She cleaned (the room) up after they went home ) ; char ; remove (to take away • Will someone please remove all this rubbish!; He removed all the evidence of his crimes; I can't remove this stain from my shirt; He has been removed from the post of minister of education ) ; slick ; strike (паруса и т. п.) ; tidy ; unship (весла, руль) ; dight ; gather in ; houseclean (дом, квартиру) ; neaten ; tidy away ; caparison ; dismantle ; pack ; prune (излишества) ; take off ; tuck away ; deck out ; dismantle (и т.п.) ; expunge (кого-либо) ; take in (паруса) ; take up ; trim oneself up ; dress (волосы) ; make (a bed) ; clean up (со стола) ; clear away (со стола) ; keep away ; get in (сено, урожай) ; lay off (Ant493 ) ; come away ; take off (снимать) ; tidy the house ; harvest ; furl (паруса) ; put out ; put up (вещи и т. п.) ; hop ; put aside ; stow ; stow away ; do ; pick up (наводить порядок) ; put away (что-л. куда-л.; to return to its proper place, especially out of sight • She put her clothes away in the drawer ) ; trim ; take away (забирать) ; trick ; clear (with the dinner plate, the server can clear it now that you are not using it VLZ_58 ) ; phase someone out (постепенно They phased out the unneeded workers. george serebryakov ) ; chore ; reap ; store ; carry (хлеб, сено, урожай) ; range (приводить в порядок) ; scrub ; side (от чего-либо)
Gruzovik, 具象的
sack (impf of убрать ) ; kick out ; throw out
Gruzovik, 过时/过时
dress in (impf of убрать ) ; clothe in (impf of убрать )
Gruzovik, 非正式的
devour (impf of убрать ) ; draw together ; eat up ; gobble up
书本/文学
expurgate (непристойности, обидные слова) ; expurge (непристойности, обидные слова) ; sublate (vitalinew )
俚语
pick up ; put away (убивать • "I think it would be better to put your dog away. It is an old and sick". == "Думаю, твою собаку лучше усыпить. Она старая, больная и уже бесполезная", - говорит ковбой Билл своему другу Джону. ) ; take up (The Tigers coach had taken up his licence and gone from the team. == Тренер "Тигров" лишился своей тренерской лицензии и ушёл из команды. ) ; police ; police up ; stash ; stash
具象的
pick off (противника, препятствие и т. п. путём убийства или иным способом, как фигуру с доски и т. п. Vadim Rouminsky )
具象的, 幽默/诙谐
tuck away (уплетать В.И.Макаров )
具象的, 非正式的
get rid of ; kick out ; sack ; throw out
军队
spoon up
农业
harvest (урожай) ; bring home ; house (хлеб) ; carry (урожай) ; gather in (урожай)
剧院
strike (декорации)
力学
dump
商业活动
dismount ; dispose of
导航
house ; take in
庸俗
chest
建造
tear down ; fettle ; remove (вывозить)
技术
clean up (чистить) ; clean (чистить) ; pull off ; remove (удалять) ; scavenge ; take away (удалять) ; take off (удалять) ; tidy (приводить в порядок) ; move away
汽车
withdraw (втягивать) ; withdraw
烹饪
clear off
生物学
gather (урожай)
电信
putting away (oleg.vigodsky )
电子产品
retract ; put away
矿业
muck ; remove ; tear down (перфоратор)
空间
retract (шасси, закрылки) ; dispose of (выбрасывать)
纳米技术
filter down (отметки целей с экрана индикатора)
罕见/稀有
expurge (непристойности, обидные слова и т.п.)
美国人
redd up (Taras ) ; side
航天
filter from (отметки целей с экрана индикатора) ; filter out (отметки целей с экрана индикатора)
航海
lower ; smite (бизань) ; bring to (парус) ; clear away (препятствия, крепления) ; rig in ; snug ; strike (в трюм) ; secure
航海, 过时/过时
hand (паруса)
航空
stow (шасси) ; retract (напр., шасси) ; raise
英国
do for
过时/过时
ornature ; tire ; bedeck
过时/过时, 非正式的
dress (in) ; clothe (in)
造船
hand (паруса)
道路工程
plow (As the snow was plowed, it was forced up the scoop and caught by the conveyor belt, which carried it up and away from the street. Residential streets are plowed only after snow accumulation reaches 7.5 cm. VLZ_58 )
钻孔
retract (шасси)
铁路术语
fold (на время) ; dispose
非正式的
take in (a garment) ; devour
马卡罗夫
deck out (флагами цветами и т. п.) ; clear away ; put out of sight ; back away ; back off ; cut (урожай) ; dispose of (вывозить, сваливать после удаления) ; divest ; handle (урожай) ; house (имущество и т.п.) ; pull (корнеплоды) ; retract (напр., шасси) ; shift (прочь) ; sweep up ; clean down (пыль и т. п.) ; clean up (с пола с земли и т. п.) ; dispose of (вывозить сваливать после удаления) ; do in ; dress a play ; call off ; come away (руку и т. п.) ; deck out (флагами, цветами и т. п.) ; draw away ; deck with ; make up (комнату) ; pack away ; prune away (излишества) ; prune down (излишества) ; put in ; put into ; put up (меч в ножны) ; set right ; set straight ; snatch away ; snug down ; snug up ; trim up ; turn out
马卡罗夫, 航海
bring to (паруса)
马卡罗夫, 非正式的
do out (помещение и т. п.)
马卡罗夫, 非正式的, 美国人
slick up ; square away
鱼雷
retract (что-либо из аппаратуры: стопор, шасси и т.п.)
Gruzovik
adorn oneself (impf of убраться )
Игорь Миг
tidy up ; clean up
一般
shove ; go away ; clear off (just clear off at once! – убирайтесь немедленно!) ; houseclean (в доме, в квартире) ; buzz off ; mosey ; buzz off imp ; make yourself scarce (Дмитрий_Р ) ; make off (удирать) ; do out (наводить порядок) ; adorn ; adorn oneself ; clear away ; decorate ; reap ; store ; take away ; scarce ; sling one's hook (Artjaazz ) ; dust ; harvest ; put away ; march off ; pack off ; pack away ; pack one's tools ; slink ; tramp ; wag ; beat feet ; bugger off ; clear out ; hit the road ; make tracks ; take oneself off ; naff ; push off (I wish you'd push off )
Gruzovik, 方言
manage (impf of убраться ) ; cope with (impf of убраться )
Gruzovik, 过时/过时
attire oneself (impf of убраться ) ; depart (impf of убраться ) ; die (impf of убраться ) ; pass away (impf of убраться )
Gruzovik, 非正式的
make oneself scarce (impf of убраться ) ; get in crops (impf of убраться ) ; gather in crops (impf of убраться )
低位寄存器, 英国
piss someone off (В.И.Макаров )
俚语
vamoose ; bug out ; hit the trail ; beat it (Mirinare ) ; hit the dusty trail (Artjaazz ) ; split ; vamose ; beat it ("Beat it, boy, - the coach said. - We don't want you with us". == "Уходи, парень. Мы не хотим больше с тобой играть", - сказал тренер. ) ; get out
具象的
take a walk (Andrey Truhachev )
具象的, 非正式的
kick out ; sack ; throw out ; get rid of
庸俗
jerk off (см. fuck off ) ; get the fuck out (4uzhoj )
惯用语
dust out (Yeldar Azanbayev )
技术
retract
方言
cope (with) ; manage
白话文
make one's self scarce
粗鲁的
get off
谩骂
cut ass
轻蔑
clear out (Tell him to clear out immediately! – Пусть немедленно убирается! ART Vancouver )
过时/过时
depart ; die ; pass away
过时/过时, 诗意的
attire oneself
过时/过时, 非正式的
dress (in) ; clothe (in)
非正式的
shove off ; get the hell out of (Александр_10 ) ; clean up ; devour ; draw together ; eat up ; gather ; gather in (crops) ; get in ; gobble up ; take in ; tidy up ; scat (часто в повелительном наклонении, команда животному покинуть место) ; push off ; beat ; decamp
非正式的, 粗鲁的
take off (уходить и т.п. • A gentleman... approached us, asking me in fluent English if I was quite all right. When I informed him that no, I wasn’t, the stranger took off. Abysslooker )
马卡罗夫
clear up ; tidy away
马卡罗夫, 俚语
sod off
马卡罗夫, 粗鲁的, 俚语
fuck off
马卡罗夫, 非正式的
clear off ; bog off ; get along ; be off
一般
beat it! ; get out of my sight! ; kiss off! ; take yourself off! ; fuck off! ; get out! ; scarper! ; make yourself scarce! (Anglophile ) ; hence ; go along! ; take yourself off! ; out upon you! ; get thee packing! ; go to pot! ; breeze off ; get lost ; go climb up your thumb! ; piss off
俚语
flake off ; hit the road! ; Scram! ; up anchor! ; come out of that!
粗鲁的
scat ; kiss my ass! (Andrey Truhachev ) ; pick up your brass! (MichaelBurov ) ; back off! (Ivan Pisarev ) ; be gone! (Ivan Pisarev ) ; break away! (Ivan Pisarev ) ; break free! (Ivan Pisarev ) ; break loose! (Ivan Pisarev ) ; break out! (Ivan Pisarev ) ; depart! (Ivan Pisarev ) ; disappear! (Ivan Pisarev ) ; ditch! (Ivan Pisarev ) ; do a runner! (Ivan Pisarev ) ; do a vanishing act! (Ivan Pisarev ) ; flee! (Ivan Pisarev ) ; get away! (Ivan Pisarev ) ; get going! (Ivan Pisarev ) ; get lost! (Ivan Pisarev ) ; get off! (Ivan Pisarev ) ; go away! (Ivan Pisarev ) ; go out! (Ivan Pisarev ) ; hit the bricks! (Ivan Pisarev ) ; leave! (Ivan Pisarev ) ; make a getaway! (Ivan Pisarev ) ; make a run for it! (Ivan Pisarev ) ; make off! (Ivan Pisarev ) ; march out! (Ivan Pisarev ) ; move away! (Ivan Pisarev ) ; move out! (Ivan Pisarev ) ; pull out! (Ivan Pisarev ) ; push off! (Ivan Pisarev ) ; run away! (Ivan Pisarev ) ; run off! (Ivan Pisarev ) ; set off! (Ivan Pisarev ) ; show a clean pair of heels! (Ivan Pisarev ) ; skip out! (Ivan Pisarev ) ; slip away! (Ivan Pisarev ) ; sneak away! (Ivan Pisarev ) ; sneak off! (Ivan Pisarev ) ; sneak out! (Ivan Pisarev ) ; take a powder! (Ivan Pisarev ) ; take off! (Ivan Pisarev ) ; vanish! (Ivan Pisarev ) ; walk away! (Ivan Pisarev )
粗鲁的, 英国
sod you! (Andrey Truhachev )
罕见/稀有
begone
美国人
go pound sand! (kurzman ) ; get!
美国人, 粗鲁的
go lay an egg!
非正式的
out of my sight! ; bug off ; get off my sight! ; run along! ; get off with you! (senia_m ) ; get along with you! ; hop it! ; off with you! (Andrey Truhachev ) ; Clear out! (Andrey Truhachev )
一般
off you go! ; clear off! ; be off! ; get you gone! ; get along with you! ; off with you! ; out of my sight! ; get out of my sight! ; take yourself off! ; be gone! ; off you go ; be off with you! (go away!)
白话文
saw your timber! ; walk your chalks!
马卡罗夫
go along with you! ; away with you!
Игорь Миг
get out of here (Лавров предостерег его от использования слова "последний", а на прощание шутливо сказал: "А теперь убирайтесь!" "Еще один истинно русский ответ", – парировал журналист.–17)
一般
begone ; go along with you ; scram ; away with you (away with you! – убирайся!; прочь!; away with it! – убери это прочь!; уберите это прочь!)
Игорь Миг, 非正式的
get the hell out of here
俚语
get lost ; get away (Get away from me. Отойди от меня. Interex )
粗鲁的
go chase yourself (VLZ_58 )
非正式的
go about your business
一般
Take a running jump in the lake ! (Interex ) ; Get the hell off! (maystay ) ; Get out of my face! (I said no! Now get out of my face! – Я сказал – нет! А теперь убирайся вон! = Я сказал – нет! А теперь убирайся прочь! \ Get out of my face, or I'm gonna kick you ass! – Убирайся, а не то я надеру тебе задницу! jodrey )
俚语
Nuts to you! (Interex ) ; Blow it out your ear! (exclam Interex )
非正式的
Push off! (Andrey Truhachev ) ; Bag it! (VLZ_58 )
一般
go about your business
英国
do for smb.
英式英语
do for sb.
非正式的
get along with you