|
动词
| 强调 |
|
| 一般 |
rebate; dull (лезвие, способности, чувства); take the edge off |
| 俚语 |
be slow on something (ptyashka); be spaced out (ptyashka); be zoned out (ptyashka); hit a dead end (ptyashka); blank out (ptyashka); to dumb out (ptyashka); be in a stupor (ptyashka); be dopy (ptyashka); buggin' (в определенный момент chiefcanelo); chill (vladim_i_rich); slackjaw (SirReal); veg out (под телевизор) I vegged out in front of the TV all day vogeler); take it slow (Vadim Rouminsky); take slow (Vadim Rouminsky); be slow on smth (ptyashka); blunder; fuck up; screw up; foul up; mess up |
| 少年俚语 |
brain-rot (обычно за просмотром глупых видео, ТВ и т.п. • I wanna brain-rot super hard, think I'm going to get into the Kardashians Ремедиос_П) |
| 惯用语 |
not have one's wits about one (VLZ_58) |
| 行话 |
be slow on the uptake (Andrey Truhachev); be slow in the uptake (Andrey Truhachev); be slow of understanding (Andrey Truhachev); be slow in understanding (Andrey Truhachev); be slow on the draw (Andrey Truhachev) |
| 过时/过时 |
retund (лезвие) |
| 钻孔 |
blunt |
| 非正式的 |
be slow-witted (Anglophile); goof up (MichaelBurov) |
| 马卡罗夫 |
take off the edge; dull |
|
ту́пить 动词
| |
|
| Gruzovik, 过时/过时 |
lower (eyes, glace, look); turn away (eyes, glace, look); cast down (eyes, glace, look); drop (eyes, glace, look) |
|
тупиться 动词
| |
|
| 一般 |
cast down eyes; dull; look down; blunt; become dull |
| 工具 |
grow blunt (igisheva) |
| 非破坏性测试 |
blunt (о режущем инструменте); dull (о режущем инструменте); become glazed (о шлифовальном круге); become loaded (о шлифовальном круге) |
| 马卡罗夫 |
become blunt (о режущем инструменте); become dull (о режущем инструменте); go blunt (о режущем инструменте); go dull (о режущем инструменте) |
|
туплю 动词
| |
|
| 一般 |
I'm being stupid (4uzhoj); I'm being dumb (4uzhoj) |
| 非正式的 |
brain fart (otlichnica_po_jizni) |
|
ту́питься 动词
| |
|
| Gruzovik |
cast down one's eyes; look down |
|
тупи́ться 动词
| |
|
| Gruzovik |
become blunt |
|
| 俄语 词库 |
|
тупить 缩写
| |
|
| 缩写, 非正式的 |
см глупить (Andrey Truhachev) |