词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 短语

тряпка

名词
强调
Игорь Миг spineless worm
一般 patch; softie; tatters; duster (для вытирания пыли); milksop; clout; tatter; softling; wimp; drip; weakling; shred; wiper; door-mat; tat; wet noodle; wet rag (о ч-ке); herbivore man; herbivorous man; milk toast; nincom; nincum; tatar; cissy; mop (для вытирания пола 4uzhoj); dish cloth; dish clout; house cloth; a cloth; finery
Gruzovik, 非正式的 jellyfish; spineless creature
俚语 duck soup; rag; wussy (VLZ_58); ragtime; gear; wipe (car-wipe; dish-wipe и т.п.); Dump bunny; nancy boy (Abysslooker); pussy-whipped (Taras); dumb bunny ("Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny!" == "А виноватым оказался Джексон - постоянный козёл отпущения!" - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.)
俚语, 马卡罗夫 a nose of wax; nose of wax
具象的 wuss (Oh for Pete's sake, don't be such a little wuss South_Park); milk-toast; softy; quitter (VLZ_58); milk-toast (о мужчине); nincompoop; pushover (о человеке кот ученый); dishrag (о человеке Val_Ships); weak thing (бесхарактерный человек Abysslooker)
建造 cleaning cloth
意第绪语 shmata (По-видимому, отсюда русское "шмотки"? • Are you really expecting me to wear one of these dreadful shmatas? ART Vancouver)
机械工程, 过时/过时 piece of waste
武器和枪械制造 swab (ABelonogov)
汽车 cloth (bigmaxus); waste (bigmaxus)
环境 rag (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы)
现代用途 dumb bunny (Nuto4ka)
粗鲁的 big girl's blouse (acebuddy)
美国人 milquetoast; mush-head (нерешительный человек Anglophile)
苏格兰 cloots (fa158)
英国 bottler (бесхарактерный человек Abysslooker)
西班牙裔美国人 with no cojones (VLZ_58)
贬义 pussy (о безвольном человеке Andrey Truhachev)
轻蔑 rag (о театральном занавесе)
非正式的 waffler (BrinyMarlin); doormat (безвольный человек); sop; Molly; weakling; sissy (Andrey Truhachev); pansy (Andrey Truhachev); weenie (Andrey Truhachev); mollycoddle (Andrey Truhachev); vadge (Andrey Truhachev); weedy man (Andrey Truhachev); wishy-washy (having no firm ideas, principles, or noticeable qualities of any type cambridge.org VLZ_58); sap (Abysslooker); pussy (Am. Andrey Truhachev)
马卡罗夫 tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию); squeezable person (безвольный человек); weakling (слабовольный человек)
"тряпка" 名词
一般 Miss Molly; characterless (VLZ_58); dumb bunny
意第绪语 nebbish (MichaelBurov); nebich (MichaelBurov); nebbishy (MichaelBurov)
美国人 dishrag (о человеке Val_Ships); a wimp (Val_Ships)
过时/过时 king of clouts (Bobrovska); man of clouts (Bobrovska)
非正式的 nincompoop (KeCH); spineless (lacking resolution, weak and purposeless Val_Ships); wimpy (син. wimpish, wimp(y), wuss(y), doormat, softie, crybaby Taras)
тряпки 名词
一般 fallalery; clobber; buntings
Gruzovik, 非正式的 clothes; finery
俚语 schmattan; shmatte; threads (обычно имеется ввиду костюм)
美国人, 非正式的 flubdub
轻蔑 furbelows; raggery (об одежде, особ. женской)
非正式的 duds; clobber (употр. с гл. во мн.); rigging
тряпка для обжимки расплавленного при пайке муфты свинца 名词
媒体 wiping cloth (кабельная техника)
тряпка 名词
一般 rag (a piece of old, torn or worn cloth)
技术, 过时/过时 sponge cloth
行业 cleaning cloth (для уборки)
过时/过时 brat
"тряпка" 名词
一般 a nose of wax
тряпки 名词
一般 thread
语境意义 hangings (penitential hangings – тюремные тряпки Mr. Wolf)
тряпка
: 199 短语, 32 学科
一般71
俚语9
修辞格1
养鱼(养鱼)2
军队1
医疗的1
建造1
惯用语2
技术17
教育5
机械工程1
林业1
武器和枪械制造1
汽车1
测谎2
生物学2
神经病学1
空间2
粗鲁的4
纸浆和造纸工业3
纺织工业3
美国人3
航空2
英国(用法,不是 BrE)1
衣服2
装甲车1
谚语1
轻蔑1
过时/过时1
非正式的6
马卡罗夫46
鱼类学4