|
形容词
| 强调 |
|
| 非正式的 |
slow down! (Ivan Pisarev); cool down! (Ivan Pisarev); chill out! (Ivan Pisarev) |
|
тихий 形容词 | |
|
| Gruzovik |
faint; clandestine (негласный); surreptitious |
| Игорь Миг |
unassuming |
| 一般 |
mousy (a mousy little woman); slumberous; slumbrous; untroubled; dormy; mild-mannered (helen_ar); slow paced; sleepy (о городе, улице); slow-paced; feeble (о голосе); free from storm; motionless; not loud; quiet in pitch; clandestine; quiet (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise • Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person); gentle; slow; flat; pacific; silent (free from noise); soft-spoken; soft spoken; still; calm; soft (о звуке; not loud • a soft voice); low (о голосе; making little sound; not loud • She spoke in a low voice); halcyon; mild (о человеке); serene; alcyon (о погоде); unanxious; airless; dormant; noiseless; shy; soundless; unruffled; subdued (VLZ_58); whist; hushed (a hushed existence joyand); restful; peaceable; small (о звуке); under (о голосе, звуке); peaceful (quiet; calm; without worry or disturbance); breezeless; easeful; entame; imperturbed; passionless; placid; sedate; snuggle; stormless; undisturbed; unmolested |
| 俚语 |
dead (The day was totally dead. — День был совсем тихим. Interex) |
| 外交 |
low-key |
| 庸俗 |
candyass; hush |
| 海洋学 |
waveless |
| 矿业 |
mild |
| 罕见/稀有 |
surgeless |
| 美国人 |
schtum (Keep schtum – Say nothing – especially in circumstances where saying the wrong thing may get you into trouble. Solidboss) |
| 航海 |
moderate; snug; calm (о погоде); gentle (о ветре) |
| 航海, 过时/过时 |
dull |
| 过时/过时 |
calmy |
| 造船 |
smooth; silent-running |
| 马卡罗夫 |
calm (о погоде и т.п.); calm (о человеке); halcyon (о погоде); halcyon (особенно о погоде); peaceful; tranquil; surgeless (о море); under (о звуке) |
|
|
| 一般 |
hist; soho; not a syllable!; gently does it! (Taras) |
| 过时/过时 |
whist |
| 非正式的 |
pipe down! (q3mi4); keep it down (фраза chronik) |
|
|
|
⇒ ну по́лно |
| |
| 一般 |
fair and softly; quieter (C00L777); calmer (C00L777); hist; mum |
|
|
| 酿酒 |
still (Ying) |
|
|
| 一般 |
gentle music |
|
|
| 文学 |
Discreet (Предложение взято из книги американского бестселлера "Dead Aim". • A discreet knock on the door. Precisian) |
|
|
| Gruzovik |
it is quiet (as pred); it is calm (as pred) |
| 一般 |
it is calm; under one's breath (in a whisper); soft; serenely; gently; small (о манере говорить); quietly; below one's breath; beneath one's breath; noiselessly (Азери); still; in a low voice (говорить • My personal theory is that speaking in a low voice draws the interlocutor in. • Do you have trouble understanding someone talking to you in a low voice?); silently (ssn); low; mildly (alexs2011); deafly; softly; soundlessly (VLZ_58); creepingly; placidly; sedately; smoothly; peacefully; tranquilly; undisturbedly; stilly; peaceably; discreetly (тайком MichaelBurov) |
| Gruzovik, 具象的 |
calmly |
| Gruzovik, 替代性纠纷解决 |
it is slack (as pred) |
| 具象的, 替代性纠纷解决 |
it is slack |
| 医疗的 |
quiet |
| 气象 |
calm (о ветре) |
| 纺织工业 |
slowly |
| 航海 |
easy |
| 行话 |
nix |
| 过时/过时 |
easefully |
| 非正式的 |
doggo |
| 音乐 |
piano (Andrey Truhachev) |
| 马卡罗夫 |
still air (о ветре) |
|
|
| 一般 |
snug's the word!; snug's the world!; wheesh (Юрий Гомон); mum's the word!; quiet!; keep mum about it; silence! (be silent!) |
| Gruzovik, 感叹 |
quiet! |
| Gruzovik, 非正式的 |
careful! |
| 俚语 |
drag in your rope; lump it!; knock it off! (Interex); take it easy |
| 苏格兰语 |
wheesht (Yerkwantai) |
| 非正式的 |
shush! (Andrey Truhachev); be quiet! (Andrey Truhachev); gently!; silence! (Andrey Truhachev); hush! (Andrey Truhachev); chill! (Ivan Pisarev); take it easy! (Ivan Pisarev); relax! (Ivan Pisarev); unwind! (Ivan Pisarev); chillax! (Ivan Pisarev) |
|
|
| 意大利语, 音乐 |
sotto voce (нотное указание) |
|
|
| 俚语 |
Save it! (Interex) |
|
| 俄语 词库 |
|
|
| 缩写 |
Тихвинская область |