|
|
Gruzovik |
drag oneself along (deter of таскаться) |
Игорь Миг |
wend; trudge behind (I trudged behind everyone because I was worn out for the day – MBerdy.017) |
一般 |
trudge; drag along; plod; drag (о якоре); shamble; tail; toil; trail; trapes; slug; plod along; scamble; tail along (за кем-либо); draggle; potter; trudge (часто с наречиями across, along, down, into, on, through); daggle; jog along; jog on; loiter along; potter along; slop about; trudge (часто с наречиями across, along, down, into, on, through и т.п.); creep (Aly19); shuffle (Enrica); pad over (SvetlanaC); turn on (балдеть); frequent; hang about; make the rounds; roam about; traipse; crawl; jog; loiter; slop; lag behind; be all about (от чего-либо, кого-либо Johnny Bravo); lag; pull; trudge it; trail along (the ground); pull out; wear; dawdle; schlepp; trapse; drag oneself along |
Gruzovik, 非正式的 |
run after (deter of таскаться); chase after (deter of таскаться); have an affair with (deter of таскаться); lug (deter of таскаться); carry (deter of таскаться); pull one another by the hair (deter of таскаться) |
与毒品有关的俚语 |
get high; to bе drugged; to bе addicted; to bе hooked in drugs |
与毒品有关的俚语, 行话 |
get stoned on drugs |
俚语 |
hung up on; ooze; be crazy (от чего-л – about something); get off (наслаждаться hizman); get off on (получать удовольствие от кого-, чего-либо Taras); flip out (Taras); dig; be nuts about (VLZ_58); be into (I have to say that I really am into the Basque country. VLZ_58); get one's rocks off (по чему-либо, от чего-либо; by extension from reaching orgazm – to find great enjoyment from something: I really get my rocks off on heavy metal. Осторожно! Основное значение – снять сексуальное напряжение 4uzhoj); be all about (James is all about Lucy. Lu4ik); wig out (с или по; over Alex Lilo); love one some (I love me some Beyonce! / Man, I love me some country music. I could listen to all day long and not get tired of it! 4uzhoj); carry away (The music was so cool that she was carried away. == Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".); get off it; carry away (Yeldar Azanbayev); head over heels for (Может также употребляться предлог "with". VLZ_58) |
具象的 |
haunt |
南非的 |
trek |
庸俗 |
tromp |
情绪化 |
snail (igisheva) |
惯用语 |
get kicks (Taras) |
意第绪语 |
schlep (куда-либо: I don't feel like schlepping there. Vmosk) |
澳大利亚表达, 俚语 |
slog |
粗鲁的 |
feel high (Vadim Rouminsky) |
英国 |
go a bundle on something (от чего-либо или по чему-либо) |
行话 |
go bananas |
非正式的 |
trog; get a bang out of something; get kicks (from; от); be a sucker for sb/sth (по кому-либо/чему-либо oliversorge); tag along (I had to tag along with them – Мне пришлось тащиться с ними Taras); carry; chase after; have an affair (with); lug; pull (as punishment); pull one another by the hair; linger (медленно идти q3mi4); pinch; go somewhere reluctantly; drag oneself; run after; swipe; poke along (alexptyza); take; take off (VLZ_58); get it on (VLZ_58); chill out (VLZ_58); have a ball (VLZ_58); hoof (go on foot. "I paid the check and hoofed it over to Jane Street" SirReal) |
非正式的, 具象的 |
drag off |
马卡罗夫 |
drag behind; drag oneself (с усилием); draw (drew; drawn); limp; train; crawl about; drag behind (волочиться); sweep (swept); slop (по грязи, болоту и т.п.); traipse (по улицам); hang around; hang round; hobble along (к какой-либо цели); plod on; potter around; shamble along; slop about (по грязи, болоту и т. п.); slop along (по грязи, болоту и т. п.); slop around (по грязи, болоту и т. п.); slop on (по грязи, болоту и т. п.); slop out (по грязи, болоту и т. п.); slop over (по грязи, болоту и т. п.); tail after (за кем-либо); tail along; toil along; toil up; trail along (тянуться по земле); trudge across; trudge along; trudge down; trudge into; trudge on; trudge through; drag oneself along (с трудом двигаться) |
马卡罗夫, 行话 |
be in ecstasies (about; получать удовольствие; от); be sent into ecstasies (получать удовольствие; от); be wild (about; получать удовольствие; от); get high (on drugs; от – испытывать наркотический кайф) |
|
|
Gruzovik |
pull out (deter of таскать) |
一般 |
carry; pull; drag; drag along; draw along; get along; give a pull; soup; sweep; drag someone somewhere against his will; drag (с усилием); draggle; filch; hale (тж. перен.); lug; pilfer; plod; pluck; steal; tear at; trail; twitch; daggle; cart (liusenka); hitch; draw; pull out; wear; manhandle; bring; haul; tow (сломанную автомашину); hump (на спине VLZ_58) |
Gruzovik, 具象的 |
drag off (deter of таскать) |
Gruzovik, 非正式的 |
take (deter of таскать); pinch (deter of таскать); swipe (deter of таскать) |
俚语 |
run up; snitch; truck |
具象的 |
hale (тянуть) |
媒体 |
draw1 |
意第绪语 |
schlep; schlep (что-либо тяжёлое или громоздкое: We schlepped our luggage through the airport.) |
技术 |
pull (тянуть); tow (на буксире); heave (напр., канат) |
机械工程, 过时/过时 |
to draw |
汽车 |
draught; train |
消防和火控系统 |
sling (на лямке) |
电脑游戏 |
carry (в компьютерных играх; играть лучше, чем остальная команда; делать непропорционально большой вклад в дело всей команды SirReal) |
石油/石油 |
tug |
纺织工业 |
man-handle |
美国人 |
shrug; tote |
美国人, 俚语 |
schlepp |
美国人, 非正式的 |
snake |
运动的 |
bolt |
钻孔 |
draft |
非正式的 |
nip; sneak; pull (as punishment); swipe; drag (куда-либо); nick; pinch; take |
非正式的, 具象的 |
drag off |
马卡罗夫 |
tow (часто против воли); rush; trail (за собой); sweep (swept); break out; cart away; draw something (что-либо); pluck at; pluck by; pull in |
|
|
网球 |
grinder (Игрок, который берет работоспособностью, умением превращаться в стенку и вытащить любой мяч, выжать из соперника ошибку, вымотать его до обморока прямо на корте или психологического срыва. VLZ_58); pusher (VLZ_58) |
|
|
一般 |
tractive |
|
|
一般 |
dragged |
SAP 技术。 |
dragged |
|
|
俚语 |
go bananas (over Andrey Truhachev); get randy (with something Andrey Truhachev) |
|
|
电子产品 |
trailer |
|
|
一般 |
drag oneself |
|
|
化学 |
plodding |