танец | |
一般 | bop; hop; bobbing; dance; shindig |
马卡罗夫 | dance; drag |
过时/过时 | measure |
на | |
一般 | on |
кончики пальцев | |
马卡罗夫 | the tips of the fingers |
при | |
一般 | in view of |
вытянутый | |
一般 | elongate |
нога | |
一般 | foot |
один из | |
一般 | one of |
средства выразительности | |
一般 | expressive means |
классический танец | |
一般 | classical dance |
исполняется в | |
银行业 | available with |
специальный | |
一般 | special |
туфля | |
一般 | slipper |
пуант | |
一般 | pointe |
с | |
电子产品 | centi- |
носок | |
一般 | toe |
| |||
bop; hop; bobbing; dance (affair with dancing); shindig; dance routine (a regular series of movements Clepa); bump (suburbian); set | |||
wrestle; fling; wiggle; belly to belly; crawl; mingle; skip | |||
dancing | |||
dance (1. вид искусства или досуга 2. ритуальный танец 3. музыкальное произведение) | |||
measure; ballatry | |||
dance | |||
dance (пчёл); drag | |||
| |||
a dance | |||
dancing; hop; social dance (устраиваемые для общения); hopping; dance; happy feet (из Audacity of Hope: "The gospel songs, the happy feet, and the tears and shouts all spoke of a release – Песни госпел, танцы, слезы и крики – все говорило о высвобождении" Aprilen); exercises | |||
drag; drag-out; jump (или любое другое мероприятие); kick-up; kitchen sweat; comedy (You coming to the comedy? Interex) | |||
entremets | |||
the light fantastic toe | |||
shindig | |||
promenade; hop (небольшой танц. вечер) |
танец на: 80 短语, 14 学科 |
一般 | 36 |
俚语 | 9 |
具象的 | 1 |
幽默/诙谐 | 1 |
庸俗 | 1 |
法律 | 1 |
澳大利亚表达 | 1 |
粗鲁的 | 1 |
美国人 | 4 |
花样滑冰 | 2 |
运动的 | 5 |
速度滑冰 | 2 |
非正式的 | 2 |
马卡罗夫 | 14 |