词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
短语

суть

名词
强调
一般 essence; kernel (the central, most important part of a matter); bottom; heart; hinge; pith (the most important part of anything • the pith of the argument); substance; backbone; burthen; import; marrowbone; nub (дела, рассказа); point; marrow; net; quiddity; short; spine; staple; yolk; the pith and marrow of; being (человека); hang; nett; backbone (We are now coming to the backbone of our subject. – Теперь мы подходим к сути нашего предмета. Janetta Astakhova); upshot (bookworm); crux (Faleks); bed-rock; sum; keynote (Responsibility and moderation were to be the keynotes of their foreign policy. СoCo Alexander Demidov); essentiality; bread and butter (The essential, sustaining element, as in The quality of the schools is the bread and butter of town property values. This idiom alludes to a basic food, bread spread with butter. [c. 1700] Bullfinch); core (the very core of the subject – самая суть дела); burden; contents; purport; jet; add up; the pith and marrow; the bare bones (чего-либо); the gist (the substance or essence of a speech or text Val_Ships); gist (Machine translation currently available online may be used for "gist" translation, to get an approximate idea of the content of a text. 4uzhoj); truth (Евгений Челядник); the substance (Andrey Truhachev); main point; fulcrum (A thing that plays a central or essential role in an activity, event, or situation. • ‘research is the fulcrum of the academic community' Bullfinch); soul (чего-л.); stress; substantials; the basics (Andrey Truhachev); the essence (Andrey Truhachev); heart of the matter (Tanya Gesse); message (Ася Кудрявцева); vision (контекстуально Ася Кудрявцева); essential (MichaelBurov); the warp and woof of something (чего-либо gennady shevchenko); track (беседы, разговора); gag-line (шутки/юмористического рассказа) The point of a joke or humorous story. Interex); real issue (существо) дела (вопроса, проблемы Victor812); highlights (Give me the highlights. – В чём там суть? ART Vancouver); trap; point of (sth., чего-л., напр., рассказа); subject (subject of a request sankozh); thrust (the thrust of this document Tanya Gesse); punchline (put the punchline first – начните с самой сути ckasey78); the be-all and end-all (the final aim apart from which nothing is of any real importance); the nitty-gritty; content (the subject matter (of a book, speech etc) • the content of his speech); the whole point of (A.Rezvov)
专利 chief matter
俚语 score; the light; the picture (дела); stinger (чего-либо Interex); rub
信息技术 stuff; meat
具象的 meat (основное содержание)
具象的, 解释性翻译 nut (ABelonogov)
商业活动 content; core
外交 content of (bigmaxus)
宗教 esse
广告 bottom line; subject matter
惯用语 brass tacks (дела, вопроса • Now that we are talking brass tacks how much do you really want for this watch? Taras); brass tracks (основной пункт обсуждения younenari)
技术 key point (технологии заключается.. OLGA P.); matter
技术, 过时/过时 gist; substantial
数学 being; entity
树液 focus
法律 gravamen; essentials
电子产品 engine (напр. явления); ratio
编程 intent (формальная спецификация структурных и поведенческих свойств дескриптора. Иногда также употребляется термин intention ssn); nature (ssn)
美国人, 非正式的 add-up; nub (дела)
gnad
语境意义 the bottom line (Interex)
过时/过时 are (глагол 3-го лица множ. числа I. Havkin)
非正式的 nitty-gritty; hell of something
马卡罗夫 bare bones; clou; name of the game; staff and staple; the name of the game; the pitch and marrow of; the point; the bare bones
马卡罗夫, 非正式的, 澳大利亚表达 the strong of something (чего-либо)
 俄语 词库
суть 名词
一般 быть (уст. 3rd pers pl pres)
суть
: 1109 短语, 70 学科
一般530
专利6
书本/文学1
佛教3
俚语5
信息技术1
修辞12
修辞格6
公司治理1
公证执业1
具象的7
军队4
医疗的3
升华4
名言和格言3
哲学5
商业活动20
商务风格1
外交32
媒体9
宗教5
广告13
心形1
心理学8
惯用语48
技术4
投资1
拉丁4
摄影1
政治12
教育1
数学6
文化学习1
文学2
2
欧洲复兴开发银行1
法律29
法语1
法院(法律)1
澳大利亚表达2
生产11
电子产品1
电脑游戏2
社会学1
科学的17
税收1
管理1
精神病学1
经济9
经济法1
编程18
美国人16
股票交易1
自然资源和野生动物保护1
7
解剖学1
语境意义3
语言科学1
谚语4
财政1
1
软件1
过时/过时3
逻辑2
遗传学1
里海1
银行业1
陈词滥调8
非正式的22
马卡罗夫174