词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
суд второй инстанции强调
一般 district court (в Германии (Landgericht); статья приводится для направления РУС ⇒ АНГЛ на всякий случай; корректный перевод Landgericht – окружной суд. Существующая, но АБСОЛЮТНО ОШИБОЧНАЯ (непонятно кем введенная, а затем перенесенная в Лингво) традиция перевода с немецкого – суд "первой инстанции" (Landesgericht, англ. "regional court"), суд "второй инстанции" (Landgericht, англ. district court) и суд "низшей инстанции" (Amtsgericht, англ. local court). Верно только последнее (да и то с натяжкой), поскольку: 1) счет инстанций идёт СНИЗУ, то есть ошибочно говорить о высшем суде как о суде первой инстанции; 2) термин "инстанция" применяется в отношении апелляционного и кассационного порядка. К примеру, тот же Landgericht может выступать судом как первой, так и второй инстанции в зависимости от категории рассматриваемого дела. Вероятно, тот, с чьей легкой руки была введена эта "терминология", перепутал инстанции со звеньями. 4uzhoj)
法律 court of appellate jurisdiction; second instance court (Alexander Matytsin)
税收 court of second instance
英国 appeal court (Alexander Matytsin)
суд второй инстанций
一般 court of appellate jurisdiction
суд второй инстанции: 6 短语, 2 学科
公证执业1
法律5