词典论坛联络

   俄语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 短语

статьи

名词
强调
Gruzovik build
一般 arts; chapiters (закона); essay; miscellany (kee46); lucubrations (The book is a collection of lucubrations on the effect advancements in computer science have on economic policy. VLZ_58)
Gruzovik, 马育种 points of a horse
广告 feature material
经济 article (Seregaboss); items carried forward (счета, баланса)
статья 名词
一般 paper; piece (в периодическом издании • There was a piece in The Sun yesterday about this issue. -- Вчера была статья в "Сан" об этой проблеме.This morning I was approached by the Courier Mail to write a piece for them. -- обратились ко мне с просьбой, чтобы я написал для них статьюThe title of the piece was apt. -- Очень уместное название для статьи.Lovely piece to which any person who has lived in a neighborhood they have come to love can relate. Thank you. -- Замечательная статья. Каждый, кто полюбил за долгие годы свою улицу, свой район, поймёт ваши чувства. (vancouversun.com) ART Vancouver); article (in a magazine or newspaper; a piece of writing in a newspaper or magazine • He has written an article on the new sports centre for a local magazine); entry (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.); matter; contribution (для газеты, журнала); clause; memoir; interchapter; enactment (закона); paragraph (of a constitution, treaty, etc.); enaction (закона); feature material; asset; writing; capital (Tiny Tony); portion (как часть чего-то Игорь Глазырин); CL (договора, контракта); section (договора, закона); count (The Crown added a count of possession with intent to supply. | The cops added a count of theft. | Williams was initially charged with one count of theft by fraud, value ... | State Attorney's Office adding a grand theft count against Hatch Alexander Demidov); entry (в словаре, справочнике и т.п.); chapter; particular; passage (в книге, сочинении, речи); pause
Gruzovik, 航海 class
Gruzovik, 非正式的 job
SAP 技术。 article (закона)
专利 entry (в словаре, справочнике); section (закона)
会计 caption (в балансе irip); line (сметы Alexander Matytsin)
俚语 write-up
信息技术 news item; clause (договора)
公证执业 section (of a code,law, etc.)
军队 title (расходов); article (документа)
医疗的 article (в газете, журнале)
商业活动 S (section); S. (section); point
图书馆员 dud; entry (в энциклопедии, справочнике и т. п.)
图书馆员, 美国人 opus
媒体 article; contribution; entry; term (в словаре, справочнике, энциклопедии и т.п.)
宗教, 拉丁 Clausula ("clause", Cla.)
审计 component
建造 term; article (подрядного договора или технических условий)
技术 paper (научная публикация)
数据处理 account
水资源 entry (словаря)
法律 clause in contract; section (comment by Евгений Тамарченко: именно словом section очень часто в англоязычных странах называют части документов (прежде всего, законов) такого объёма, что по-русски мы бы назвали их статьёй cornell.edu)
电子产品 terms and conditions; particle (напр. документа)
石油/石油 provision (договора)
经济 heading; position (в таможенном тарифе); line (ассигнований, бюджета и т.д.); article (в печати); section (договора, устава)
联合国, 会计 line item (расходов)
能源行业 article (публикация); article (напр., договора, соглашения); clause (напр., контракта, договора)
航海 entry (в справочнике)
航空 article (в печатном издании)
计算机网络 topic
质量控制和标准 provision (напр., договора)
过时/过时 clausure
非正式的 felony (Aprilen); law (What do you think about this new law? Что вы думаете об этой новой статье? SirReal)
马卡罗夫 clause (закона); clause (раздел договора, контракта и т.п.); cost item (калькуляционная); item of cost (калькуляционная); point (животного); reference; feature (в газете, журнале); paper (публикация); article (договора); clause (договора или контракта)
статьёй 名词
法律 Under Article (OLGA P.)
научная статья 名词
电子产品 paper
Статья IV 名词
国际货币基金组织 Article IV
статей" 名词
宗教 Thirty-nine Articles The doctrinal statements of the Church of England "39
статья 名词
一般 item; piece of writing (публицистическая или научная • The following piece of writing provides valuable information about this natural geological structure. Abysslooker); particle (документа)
Gruzovik, 航海 rating
会计 item (экспорта, импорта)
信息技术 section; written paper; publication
军队 item (документа)
军队, 过时/过时 paragraph; provision
刑法, 美国人 clause (документа)
图书馆员 entry (в словаре); bibliographic entry (в энциклопедии, справочнике и т. п.); bibliographic record (в энциклопедии, справочнике и т. п.); record (в энциклопедии, справочнике и т. п.)
地震学 item (напр., расхода, договора)
外交 item (экспорта)
建造 item (напр., расхода)
微软 article (A component in a publication. For example, a table, a column, or a row; A message that appears in a newsgroup, public folder, or other forum accessible by a number of individuals; A text-based piece of content in the knowledge base)
技术, 过时/过时 passage; term (договора)
测谎 entry (в словаре, энциклопедии, справочнике)
消防和火控系统 item (расхода)
空间 item (калькуляционная)
经济 item (импорта, экспорта); item (импорта; экспорта)
考古学 article (written); paper (article, в особенности по материалам доклада)
质量控制和标准 item (договора)
马卡罗夫 item (напр., описи)
газетная статья 名词
测谎 feature
статьи
: 2708 短语, 141 学科
SAP 技术。5
SAP财务9
一般625
不赞成2
专利37
临床试验1
书本/文学1
互联网7
人工智能2
会计72
俚语12
保险2
信息技术26
修辞3
公共关系8
公司治理3
公证执业2
具象的2
军事术语1
军队19
农业2
冶金2
出版2
分子生物学1
刑法5
制图2
加拿大人1
劳动法6
化学1
北约2
医疗的14
卡拉恰加纳克3
历史的3
合同4
名言和格言2
后勤5
品酒1
哲学4
商业活动114
商务风格1
国际法1
国际货币基金组织53
图书馆员72
地质学1
基督教2
外交86
外交事务3
大规模杀伤性武器1
媒体55
宗教6
审计5
导航1
就业1
广告20
库页岛8
庸俗2
建造12
微软16
德语1
情报和安全服务1
惯用语6
技术25
投资2
拉丁1
摄影16
政治17
教育5
数学53
文化学习1
文学2
新闻学(术语)40
替代性纠纷解决4
树液2
核能和聚变能1
2
欧洲复兴开发银行47
欧洲联盟4
正式的1
气体加工厂1
汽车1
油和气4
法律154
法语1
测谎21
海关1
海军3
海商法和海洋法2
版权1
生产8
生态2
电信2
电子产品17
电缆和电缆生产1
畜牧业1
石油/石油5
石油加工厂13
矿业3
研究与开发20
科学的146
程序法1
税收8
空间1
纳米技术1
组织机构名称1
经济204
统计数据5
编程32
缩写2
美国2
美国人14
职业健康和安全1
联合国2
股票交易3
能源行业10
腾吉兹1
自动化设备1
航海9
航空8
英国(用法,不是 BrE)15
药店18
药理11
营销4
萨哈林岛3
萨哈林岛S2
行业1
行政法规1
行话3
计算机网络1
语境意义2
语言科学11
财政37
软件1
造船1
道路工程1
酿酒1
里海3
钻孔4
银行业17
非正式的16
马卡罗夫251
黑客攻击1