|
|
信息技术 |
CASE tools (spanishru) |
|
|
一般 |
device (Vadim Rouminsky); resource; instrumentation; means (употр. как pl и как sing); aid; cure; mean; manner (cognachennessy); facilities; tool; agent; agency; expedient; instrument; weapon; help; recipe (достигнуть чего-либо); patent medicine; drug; makeshift; modality; vehicle; shift; medium; product (не только в области парфюмерии, как можно подумать, исходя из имеющейся здесь статьи с соответствующей пометой; I always recommend fairy products for washing dishes by hand. I. Havkin); instrumentality; course; devise; enablement; make shift |
专利 |
means; media |
会计 |
tool (напр., анализа); way |
信息技术 |
machine check recording and recovery; arrangement; ability; leverage; mechanism |
健康 |
formula (pump a little of the formula onto the... sankozh) |
具象的 |
conduit (a conduit for mystical revelation – средство получения мистических откровений ART Vancouver); resort; salve; stale |
军队 |
mode; capability (Киселев); source (Киселев); system (Пахно Е.А.); aids; equipment; asset; asset (любое: завод, установка, здание и т.п. Киселев); resources; enabler (command and control enablers Mr. Wolf); agent (поражения) |
冶金 |
provision |
化妆品和美容 |
treatment (Sidle) |
化学 |
intermediate; intermedium |
医疗的 |
solution (bigmaxus) |
外交 |
tool (анализа) |
媒体 |
controller; entity |
安全系统 |
agent (напр., поражения); substance |
广告 |
channel (связи) |
打猎 |
stalking horse |
技术 |
facility; preparation; agent (вещество); resourses (возможности); property (Vicomte) |
油和气 |
plant |
法律 |
resort (к которому прибегают); channel |
电子产品 |
recipe; organ |
畜牧业 |
abirritant |
纳米技术 |
kill device |
经济 |
instalment |
编程 |
handler (ssn); feature (ssn); harness (ssn); technique (ssn); form (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
肉类加工 |
medium (pl media) |
能源行业 |
remediation |
航天 |
aid (обеспечения) |
航空医学 |
measure |
藏 |
thabs |
计算 |
hook |
软件 |
framework (Alex_Odeychuk); service (напр., средство объектно-реляционного отображения – object/relational mapping service Alex_Odeychuk) |
过时/过时 |
engine; it is expedient |
钻孔 |
method |
香水 |
product |
马卡罗夫 |
appetizer; cure (напр., устранения неисправности); agent (вещество, химикат и т.п.); avenue; channel (связи, информации); facility (устройство, орудие, приспособление); instrument (для достижения цели); intermediary; aid (устройство, орудие, приспособление) |
鱼雷 |
agent (вещество, химикат); remedy for (от чего-либо или против чего-либо); facility (устройство, приспособление); means (устройство, приспособление) |
|
|
一般 |
knobs (microsoft.com Alex_Odeychuk); pocket-book; pock nook; facilities; necessary (на что-либо); hardware; resource; items (техн., производственные и т.п.); moneys (Lavrov); capital (Lavrov); pocket book; pocket; tools (напр., сбора данных Lavrov); means (употр. с глаголом во мн.ч.); instrument; instrumentation; trump; medication; means of identification |
与毒品有关的俚语 |
instrumentalities |
专利 |
aids (технические, программные и др.) |
人工智能 |
artifacts (предметы Alex_Odeychuk) |
会计 |
finance; means (денежные) |
俚语 |
fat |
信息技术 |
arrangement |
具象的 |
wheel |
军队 |
capabilities |
农业 |
funds |
商业活动 |
fund |
媒体 |
communications media (передачи данных) |
导航 |
facilities (обслуживания) |
广告 |
necessaries |
库页岛 |
lifting equipment |
建造 |
therapies |
微电子学 |
tool |
技术 |
means |
数学 |
aids (вспомогательные) |
无线电定位 |
gear |
机器人 |
way |
欧洲复兴开发银行 |
proceeds |
正式的 |
options (There are a number of other options we could use. ART Vancouver) |
法律 |
asset; mean |
法律, 国际关系 |
funds (в контексте санкций: "Funds" generally means financial assets and benefits of every kind, including but not limited to:– generally means financial assets and benefits of every kind, including but not limited to:• cash, cheques, claims on money, drafts, money orders and other payment instruments • • deposits with financial institutions or other entities, balances on accounts, debts and debt obligations • • publicly- and privately-traded securities and debt instruments, including stocks and shares, certificates representing securities, bonds, notes, warrants, debentures and derivatives • • interest, dividends or other income on or value accruing from or generated by assets • • credit, right of set-off, guarantees, performance bonds or other financial commitments gov.uk) |
消防和火控系统 |
communication facilities |
物理 |
agents (химические) |
电子产品 |
plant; facility; paraphernalia |
石油/石油 |
tools; damages (деньги) |
税收 |
sources |
纳米技术 |
arrangements (мн.); means (мн.) |
经济 |
funds (материальные ценности); instruments (материальные ценности); means (материальные ценности); resources (материальные ценности); assets |
统计数据 |
facilities (как правило, основные) |
编程 |
features (ssn); harnesses (ssn); abstractions (data access abstractions – средства доступа к данным Alex_Odeychuk); abstraction (a class that represents a data access abstraction – класс, реализующий средства доступа к данным Alex_Odeychuk); software (build automation software – средства автоматизации сборки Alex_Odeychuk); functionality (Alex_Odeychuk) |
美国人, 俚语 |
frog hair (особ. на проведение выборной кампании) |
能源行业 |
resources |
自动化设备 |
environment; instrumentality |
航天 |
media |
航空 |
equipment; resources |
财政 |
facilities (денежные); flow rate; monetary instruments |
过时/过时 |
mean (денежные) |
运动的 |
aids (тренировочные); craft (плавучие); equipment (технические) |
银行业 |
finances |
阿波罗-联盟号 |
provisions |
非正式的 |
needful; exchequer |
马卡罗夫, 非正式的 |
the necessary (на что-либо) |
|
|
编程 |
CASE (ssn); CASE tools (ssn) |
|
|
航空 |
aid |
计算 |
facility |
|
|
信息技术 |
large internet packets |
|
|
军队 |
adjunct (Киселев) |
|
|
军队, 航空 |
facilities |
|
|
微软 |
Application Verifier (A graphical user interface (GUI) tool that aids IT managers and developers in testing applications on Microsoft® Windows® and the Windows Server family. It helps developers identify potential application compatibility, stability, and security issues); AppVerifier (A graphical user interface (GUI) tool that aids IT managers and developers in testing applications on Microsoft® Windows® and the Windows Server family. It helps developers identify potential application compatibility, stability, and security issues) |
|
|
微软 |
Class Finder (A tool that allows partners find online and in-person educational opportunities to continue their skill development) |
|
|
技术 |
enterprise systems connection |
|
|
机器人 |
aids |
|
заблаговременно предусмотренное средство 名词 | |
|
航空 |
provision |
|
|
航空 |
assets |
|
|
计算机网络 |
large internet packet |
|
|
一般 |
candidate (tavost) |
|
|
信息安全 |
device |
|
|
农业 |
facility |
|
|
媒体 |
sugar (языка программирования) |
|
|
微软 |
WinSAT |
|
|
微软 |
System Preparation Tool (A tool that prepares the hard disk on a source computer for duplication to destination computers) |
|
|
微软 |
Campaign Builder (A tool which allows partners to assemble their own marketing campaigns using a series of pre-created marketing materials) |
|
|
微软 |
interactive structured query language (An interactive command prompt utility provided with SQL Server that lets users run Transact-SQL statements or batches from a server or workstation and view the results that are returned) |
|
|
编程 |
CORBA facilities (ssn) |
|
|
航空 |
asset |
|
|
航空 |
tools |
|
|
计算机网络 |
Transaction Tracking System |
|
|
一般 |
remedy (против чего-либо); recourse (a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary), часто в сочетаниях the last recourse = последнее средство и the only recourse = единственное средство: The justice system is the only recourse at present to determine whether covenants should be maintained or nullified to increase housing in neighbourhoods like Brentwood Park. (cbc.ca) ART Vancouver) |
信息技术 |
implement (труда) |
媒体 |
remedy |
技术 |
remedy (от чего-либо или против чего-либо) |
测谎 |
option |
经济 |
remedy (решения проблем A.Rezvov) |
运动的 |
remedy (лекарство) |
马卡罗夫 |
implement |
|
|
一般 |
item (техн., производственные и т.п.); order; remedy |
|
俄语 词库 |
|
|
缩写, 运输 |
1:96 |