词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
сорвать куш强调
Игорь Миг take cuts; win the cachet
一般 clean up; scoop; make a packet; make a scoop; make bank (Alex_Odeychuk); snatch a large sum of money (Anglophile); make a bundle (kriemhild); hit the mother lode (Большинству из нас слово "motherlode" известно благодаря игре the Sims, в которой любой персонаж мог стать богачом за пару секунд при помощи чит-кода. Однако, мало кто задумывается, почему именно "motherlode" используется для получения халявной игровой валюты. Оказывается, во времена золотой лихорадки некоторые золотоискатели умудрялись находить залежи металла в скалах, пока другие извлекали его крошечные хлопья из песка на берегах рек. Время от времени кто-нибудь из удачливых натыкался на особо толстые жилы чистого золота – это и называлось "hit the mother lode", дословно "ударить по залежи". Сейчас выражение используется в тех случаях, когда вам сказочно фартит, будь то выигрыш в лотерее, запуск успешного продукта или удачное замужество CRINKUM-CRANKUM)
修辞 hit the jackpot
商业活动 make a killing off (Adrax)
惯用语 make a killing (Bill made a killing at the racetrack yesterday.)
美国人 take the house (dodo18)
美国人, 非正式的 clear up
非正式的 make jack; scoop (в азартных играх)
马卡罗夫 snatch a large sum
сорвать "куш"
俚语 cut a melon
"сорвать куш"
商业活动 hit the jackpot
сорвать куш: 11 短语, 4 学科
一般6
修辞格1
非正式的3
马卡罗夫1