词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
сводить концы с концами强调
一般 get by with; be off (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше priroda); live a hand-to-mouth existence (Drozdova); keep body and soul together (ladyXXX); cut and contrive; keep the doors open and lights on (Ремедиос_П); keep the lights on (Ремедиос_П); struggle (eugenius_rus); make two ends meet; get by; keep buckle and tongue together
俚语 sсrape by (vandinalexey)
惯用语 make ends meet; keep their heads above water (theguardian.com Alex_Odeychuk); make both ends meet
替代性纠纷解决 break even (Bubbler)
美国人 make buckle and tongue meet
谚语 live from hand to mouth
非正式的 stretch a dollar (Амада Авея)
马卡罗夫 keep the wolf from the door
сводить конец с концом
一般 make both ends meet
сводить концы с концами: 65 短语, 8 学科
一般39
心理学1
惯用语3
美国人1
谚语3
陈词滥调1
非正式的3
马卡罗夫14