| |||
boundary; confines; divide; limit; landmark (MargeWebley); achievement (MargeWebley); abutment; abuttal; bourne; border; frontier; line; edge (larsalex); the Rubicon (the point at which a decision has been taken which can no longer be changed: Today we cross the Rubicon. There is no going back. From the Rubicon, a stream which formed the border between Italy and Gaul. When Julius Caesar broke the law by crossing it with his army in 49BC, it led inevitably to war. OALD Alexander Demidov); line in the sand (idiomatic) a defining moment, a cutoff point. WT. a temporary boundary marker which is not to be crossed and which if erased can be redrawn dictionary.com Alexander Demidov); red line (an issue or a demand that one person or group refuses to change their opinion about during a disagreement or negotiations: The issue of sovereignty is a red line that cannot be crossed. OALD Alexander Demidov); rim (Sempai); reach (Vadim Rouminsky); list; mear; meer | |||
P (position) | |||
deadline (Stregoy) | |||
critical line; baseline; military line; bound; starting point; border-line; objective | |||
bounds (pl) | |||
posit position; milestone | |||
mark | |||
barrier; confine | |||
fold | |||
turn | |||
milestone (этап проекта) | |||
fault line (Хантингтон bellb1rd); faultline (Хантингтон bellb1rd) | |||
blind; coniine | |||
chain | |||
end-point; endpoint | |||
dead line | |||
mere; commark | |||
plateau (VLZ_58) | |||
position | |||
| |||
confines | |||
heights (Труженики республики полны самоотверженности и упорства для достижения новых рубежей коммунистического созидания. Boris Gorelik); targets (Возьмем рубежи семилетки Boris Gorelik); objectives (Новые рубежи [коммунистического созидания] Boris Gorelik) | |||
| |||
objective (которыми следует овладеть Киселев) | |||
| |||
ECC boundary (The error correction circuitry uses the ECC to detect if there are errors in the data within the ECC boundary. The ECC boundary is the amount of data or size of the chunk of memory used to generated the ECC (such as a cache line). Щапов Андрей) | |||
| |||
line |
рубеж: 1200 短语, 109 学科 |
SAP 技术。 | 1 |
SAP财务 | 1 |
一般 | 128 |
专利 | 18 |
世贸组织 | 1 |
个人保护设备 | 1 |
人力资源 | 1 |
人口统计学 | 1 |
保险 | 11 |
信息技术 | 1 |
修辞格 | 1 |
免疫学 | 1 |
公证执业 | 1 |
具象的 | 1 |
军用航空 | 2 |
军队 | 564 |
制图 | 3 |
加拿大人 | 1 |
北约 | 4 |
医疗的 | 7 |
卫生保健 | 1 |
哲学 | 1 |
商业 | 1 |
商业活动 | 26 |
国际关系 | 1 |
国际货币基金组织 | 3 |
图书馆员 | 1 |
地理 | 1 |
地质学 | 1 |
外交 | 12 |
外交事务 | 4 |
大规模杀伤性武器 | 4 |
奇幻和科幻 | 2 |
媒体 | 2 |
安全系统 | 6 |
对外政策 | 7 |
广告 | 9 |
库页岛 | 5 |
建造 | 4 |
情报和安全服务 | 4 |
惯用语 | 1 |
技术 | 10 |
投资 | 2 |
摄影 | 2 |
政治 | 7 |
教育 | 19 |
数学 | 2 |
文化学习 | 1 |
旅行 | 1 |
无线电定位 | 1 |
时尚 | 1 |
普通法(盎格鲁-撒克逊法系) | 1 |
机场和空中交通管制 | 1 |
树液 | 1 |
棋 | 3 |
欧洲复兴开发银行 | 6 |
武器和枪械制造 | 7 |
民族志 | 2 |
气象 | 1 |
汽车 | 6 |
油和气 | 10 |
法律 | 18 |
测谎 | 3 |
浮夸 | 3 |
澳大利亚表达 | 1 |
炮兵 | 8 |
生产 | 3 |
生态 | 2 |
电信 | 2 |
电子产品 | 2 |
石油/石油 | 1 |
石油和天然气技术 | 1 |
社会学 | 4 |
社会科学 | 1 |
科学的 | 2 |
税收 | 22 |
空间 | 1 |
纳米技术 | 1 |
经济 | 59 |
统计数据 | 1 |
编程 | 2 |
美国人 | 6 |
联合国 | 2 |
能源行业 | 1 |
腾吉兹 | 1 |
航天 | 7 |
航海 | 3 |
航空 | 11 |
药理 | 1 |
萨哈林岛 | 1 |
行话 | 1 |
装甲车 | 25 |
规划 | 1 |
语境意义 | 2 |
财政 | 11 |
贸易联盟 | 1 |
运动的 | 3 |
运输 | 4 |
选举 | 1 |
通讯 | 1 |
里海 | 3 |
量子电子 | 1 |
银行业 | 9 |
陈词滥调 | 1 |
非政府组织 | 1 |
非正式的 | 1 |
项目管理 | 1 |
马卡罗夫 | 33 |
鱼雷 | 1 |