|
|
Игорь Миг |
para. |
一般 |
item (in a document); wisp; article; clause; station; look-out; node; subdivision; subsection; outstation; CL; term; sub-clause (в случае, если в документе clause даётся как "статья" mascot); issue (вопрос Stas-Soleil); paragraph (Which paragraph number would be a suitable place to locate this additional clause within the agreement? LE Alexander Demidov); action point (плана fruit_jellies); score (напр., "He was wrong on several scores." – буквально, "на несколько счетов" (ср. "насчёт"), но по-русски так не скажешь, поэтому один из возможных вариантов перевода – "по нескольким пунктам". comment by ART Vancouver: можно также сказать "по нескольким вопросам" Vadim Rouminsky); checkbox; bunch; frontier; point; prick; quarter |
专利 |
point (биржевой термин; единица измерения длины в полиграфии); paragraph (фрагмент текста) |
会计 |
point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг или товаров) |
信息技术 |
typesetting point; punch tape; punched tape; station (абонентский); stn (абонентский); point (основная единица длины в типографской системе мер, используемая для определения кегля шрифтов, размера разрядки и отбивок. Один англо-американский пункт равен 0, 352 мм.) |
军队 |
central; communications processing center; depot; facility (Киселев); room (Киселев); house; watering spot; station (станция); building; medical aid post; place; post (пост) |
出版 |
point (мера измерения полиграфических величин: кегля, интерлиньяжа, отступа и пр. Один пункт равен 1/72 части дюйма. Таким образом, кегль 72 пункта означает шрифт высотой в один дюйм) |
化学 |
clause (договора) |
商业活动 |
centre; verse (договорного документа Alex Lilo) |
地球物理学 |
position; site; mark; marker |
地质学 |
location |
媒体 |
item |
宗教, 拉丁 |
Clausula ("clause", Cla.) |
导航 |
mark (закрепленный на местности) |
广告 |
pt |
库页岛 |
section (пункт статьи документа) |
建造 |
spec (технических условий); specification (технических условий) |
微软 |
point (A unit of measure referring to the height of a printed character. A point equals 1/72 of an inch, or approximately 1/28 of a centimeter) |
技术 |
paper point (единица измерения толщины бумаги); entry; claim (патентной формулы); item (отдельное положение); office (связи); step (процедуры); spot |
数学 |
heading; locality |
机场和空中交通管制 |
unit (командный) |
林业 |
point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию -1 фунту на 1 квадратный дюйм -0,0731 кг/кв. см.) |
棋 |
point (занятое поле); occupied square (занятое поле) |
法律 |
clause in contract; item on the agenda; count (искового заявления или обвинительного заключения); bullet (reference.com Krio); statement (программы или документа Andrey Truhachev) |
测谎 |
Didot point |
海商法和海洋法 |
clause (в документе) |
物理 |
paragraph |
电缆和电缆生产 |
clause (договорного документа); item (раздел документа); office (место); point (место); paragraph (раздел документа) |
石油/石油 |
post |
纳米技术 |
iteration |
经济 |
paragraph (в документе); item (контракта); point (место службы); post (место службы); station (место службы); clause (контракта); article (контракта); paragraph (контракта) |
美国人 |
center; post paper |
股票交易 |
pip (point in persentage; термин форекс; на рынке Форекс Bilan) |
能源行业 |
article (напр., договора, соглашения) |
航天 |
item (документа); set |
航海 |
object |
航空 |
tower; point (маршрута); unit |
萨哈林岛 |
section (статьи документа) |
财政 |
tick (изменение цены инструмента на какую-либо величину Leonid Dzhepko) |
质量控制和标准 |
clause (договора или контракта); article (напр., договора) |
运输 |
establishment clause (соглашения или приложения) |
银行业 |
notch; point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг) |
马卡罗夫 |
item (отдельное положение контракта, документа и т.п.); particle; point (единица измерения в типографской системе мер); point (т. игр); French point (единица измерения в типографской системе мер, равная 0,376 мм); article (договора); entry (списка, таблицы) |
|
|
测谎, 英式英语 |
agate line 5 |
装甲车 |
clearance of the initial point (рубежа) |
|
|
法律 |
paragraphs |
|
|
生产 |
item No (NodiraSaidova) |
|
|
电信 |
NAP (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SCPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SEPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SSPs (oleg.vigodsky) |
|
|
马卡罗夫 |
entry-exit point |
|
|
媒体 |
site |
|
|
电信 |
IWPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SAPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SDPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
SRPs (oleg.vigodsky) |
|
|
电信 |
STPs (oleg.vigodsky) |
|
|
信息技术 |
option |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт. 2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения. Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм, 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм, 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь |