|
|
Gruzovik |
come down (impf of провалиться); collapse (impf of провалиться); fall into (impf of провалиться) |
Игорь Миг |
come up short |
一般 |
flunk; break down; fail (with на + prep, or no, an examination or subject); fall in; fall through; cave in (о почве, крыше); unstick; fall into; cave; flop; founder; collapse; go under (kee46); bomb (1) [transitive] bomb something to attack somebody/something by leaving a bomb in a place or by dropping bombs from a plane * Terrorists bombed several army barracks. * The city was heavily bombed in the war. 2) [intransitive] + adv./prep. (British English, informal) to move very fast, especially in a vehicle, in a particular direction * They were bombing down the road at about 80 miles an hour. 3) [transitive, intransitive] bomb (something) (North American English, informal) to fail a test or an exam very badly * The exam was impossible! I definitely bombed it. 4) [intransitive] (informal) (of a play, show, etc.) to fail very badly * His latest musical bombed and lost thousands of dollars. OALD Alexander Demidov); slump (Franka_LV); disappear; sink; slump; fall (with в + acc., into); come tumbling down; be unsuccessful |
Gruzovik, 具象的 |
miscarry (impf of провалиться) |
Gruzovik, 非正式的 |
vanish (impf of провалиться) |
俚语 |
fall through (Mick's plan to enter the University fell through at the last moment. == В последний момент планы Мика поступить в университет рухнули.); fall thru (Mick's plan to enter the University fell through at the last moment. == В последний момент планы Мика поступить в университет рухнули.) |
信息技术, 专业术语 |
fall through to |
具象的 |
come unglued (VLZ_58) |
具象的, 非正式的 |
miscarry |
航空 |
fall; sink (в воздушную яму); drop (Andrey Truhachev) |
财政 |
founder (напр., о плане) |
非标 |
be washed out (на экзаменах igisheva) |
非正式的 |
vanish; go awry (langbid) |
马卡罗夫 |
fail (на экзамене); cave in (о почве крыше и т. п.); fall in (о крыше и т. п.); sink in; be ploughed (терпеть неудачу); be plucked (терпеть неудачу) |
马卡罗夫, 非正式的 |
come unstuck; get unstuck |
马卡罗夫, 非正式的, 美国人 |
come unglued |
|
|
Gruzovik |
knock down (impf of провалить); cause to collapse (impf of провалить); wreck (impf of провалить) |
Игорь Миг |
screw up (Everything I do, I screw up.); scuttle |
一般 |
fail; cause to cave in; damn; decamp; kill; murder; spin (на экзамене); goof (замысел и т. п. тж. goof up); come one's way (идти вон; обычно в виде императива); cause to collapse; knock down; pip; plough; plow; reject; defeat (законопроект); mess; muck (какое-либо дело); botch (напр., миссию Ремедиос_П) |
Gruzovik, 具象的 |
ruin (impf of провалить); flop (impf of провалить); expose (impf of провалить); give away (impf of провалить); turn down (impf of провалить); flunk a student (impf of провалить); fail a student (impf of провалить); bring about the failure of (impf of провалить) |
Gruzovik, 过时/过时 |
pass by in large numbers (impf of провалить); go by in large numbers (impf of провалить); go past in large numbers (impf of провалить) |
低位寄存器, 英国 |
piss someone off (В.И.Макаров) |
俚语 |
get the hell out (Get the hell out! – Проваливай! Interex); hit the road (Ivan Pisarev); miss out; goof (замысел и т.п.; тж. goof up); hit the trail; take a hike (Юрий Гомон); bog off (Bog off! Get out of here! Вадим Александров); scrape out (откуда-то Artjaazz); hit the bricks (VLZ_58); hit the dusty trail (Artjaazz); kick rocks (WhiteyAction); fall thru (экзамен Yeldar Azanbayev); fall through (экзамен Yeldar Azanbayev) |
具象的 |
take a walk (Andrey Truhachev) |
具象的, 非正式的 |
bring about the failure (of); expose; flop; flunk; give away; turn down; fail (a student); ruin |
外交, 美国人 |
snow under (кандидата на выборах) |
粗鲁的 |
fuck up (все на фиг) |
美国人 |
snow under |
过时/过时, 非正式的 |
go by; go past (in large numbers); pass by |
非正式的 |
expose (illegal activity); vote down; defeat; pluck (на экзамене); muck up (дело, экзамен leosel); get lost (z484z) |
非正式的, 美国人 |
scram |
马卡罗夫 |
goof up (замысел и т. п.); make a mess of; mess up |
马卡罗夫, 美国人 |
snow under (кандидата) |
马卡罗夫, 非正式的 |
buzz off; muck up (какое-либо дело) |
|
|
Игорь Миг |
get the hell out of here; bug off!; get out of here!; get the f* outta here! (руг., груб.) |
一般 |
get along with you!; hop it!; kiss off!; let's see the back of you! (Anglophile); blast off! (Anglophile); go along!; go along with you!; walker; piss off; beat it!; buzz off!; kiss off |
Gruzovik, 感叹 |
beat it! |
俚语 |
get lost (в прямом и переносном смысле); get lost!; 23 skiddoo!; 23 skidoo!; twenty-three skiddoo!; twenty-three skidoo!; twenty-three!; hit the road! (Damirules); hit the bricks (vogeler); do one! (Баян); buzz off (‘we know what we're doing, so buzz off!') |
粗鲁的 |
bugger off! (Anglophile); Go fry an egg! (Andrey Truhachev) |
粗鲁的, 英式英语 |
piss off! |
美国人 |
go pound sand! (They told me to go pound sand – Они сказали мне проваливать kurzman) |
美国人, 俚语 |
twenty-three |
美国人, 粗鲁的 |
go fly a kite!; go jump in the lake!; go lay a brick!; go lay an egg!; go sit on a tack |
苏格兰语 |
get te feck (Scottish way to say "Fuck off!" SergeyLetyagin) |
英国 |
get stuffed (The Irishman turned to face him again. "No, you listen to me, Roux. I'll stay in Paris just as long as I want. I was never impressed by you in the Congo, and I'm not now. So get stuffed. ilma_r) |
非正式的 |
off with you! (Andrey Truhachev); Clear out! (Andrey Truhachev) |
马卡罗夫 |
away with you! |
|
|
一般 |
get out with you; get out (возглас); scram |
俚语 |
bye Felicia (цитата из фильма "Friday", означает пренебрежительно-безразличное нежелание продолжать беседу NGGM); voetsek (из Африкаанса voort s Christina_AW) |
粗鲁的 |
get out of my fucking face (4uzhoj); go chase yourself (VLZ_58) |
非正式的 |
go away (kamante); kick rocks (Am.E.; go away, leave alone or leave a place Taras) |
|
|
一般 |
flunk; be damned; disappear |
|
|
俚语 |
Forget you! (Interex); hit the pavement (JuliaSyomina) |
|
|
马卡罗夫 |
go along with you! |