名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
gadgets
一般
materials ; implements ; belongings ; tackle ; garniture ; gear (the things needed for a particular job, sport etc.) ; outfit ; pertinents (обыкн. pl) ; adjunct ; fitting ; fixing ; habiliments ; mounting ; paraphernalia (a (large) collection of (small) objects, often the tools etc. for a job or hobby) ; belongings (аппарата и т.п.) ; harness ; exigencies (alkisel79 ) ; impedimenta (the objects that you need for a particular activity that are heavy or difficult to carry • sports impedimenta; fishing and camping impedimenta Olya34 ) ; dependance (при имении, при доме) ; dependency (при имении, при доме) ; dependence (при имении, при доме) ; plant (промышленного, механического предприятия) ; purtenance ; tackle-ling ; things
会计
fixtures (статья в счётах)
公共设施
requisite
军队, 航空
appendages
卫生
necessities (bathroom necessities – туалетные принадлежности neamm )
商业活动
fixtures ; fittings ; accessories
天文学
accessories (к телескопу)
委婉的
balls (Rus->Eng • Сияло все как у кота принадлежности, матросы вымыты в бане и лично командиром в присутствии доктора осмотрены. – like cat's balls • А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! 'More )
建筑学
furnishings
建造
kit
技术
fixings ; adjuncts ; accessory ; tacking ; appurtenances ; attachment ; attachments ; extras ; accessories kit (Andrey Truhachev ) ; commodities (Мирослав9999 )
技术, 过时/过时
outfit (напр. для производства специальных работ)
拉丁
instrumenta (римское право Leonid Dzhepko )
机械工程, 过时/过时
furniture (вообще)
林业
fitment
汽车
furniture ; mountings ; auxiliaries
法律
material ; accessary
电子产品
appurtenance ; layout
电缆和电缆生产
fixture
皮革
parts
纺织工业
appliance
经济
furnishing
能源行业
mountings
自动化设备
equipment
航空
stores
萨哈林岛
spare parts tools and accessories
马卡罗夫
the accessories
Gruzovik
distinctive feature
一般
accessory ; belonging (with к, to) ; material ; equipment ; appurtenance ; utensil ; inhering ; utensils ; ancilla (Interex ) ; membership (of; (of) vazik ) ; appurtenant ; own ; commodity (yakobson ) ; belongingness (ВосьМой ) ; adjunction ; appendix ; ascribing ; ascription ; attribution ; conusance ; ownership ; pendicle ; set-out ; tire ; articles ; affiliation (with) ; characteristic
Gruzovik, 汽车
vehicle kit
Gruzovik, 过时/过时
property
专利
gear ; thing ; pertinency
信息技术
ownership (напр., ресурсов какому-либо владельцу) ; tenancy
公司治理
internal affiliation (работника) к (структурным) подразделениям (компании sankozh )
公证执业
accessory (property law) ; appurtenance (property law)
公证执业, 拉丁
adjunctum accessorium (property law) ; pertinentium (property law)
军队
appendage (оружия, техники) ; identity ; appendage (оружия, техники)
化学
appliance ; auxiliary
地质学
appurtenances ; accessories
外交
sovereignty (территории, острова и т.д. Арнольдыч )
宗教
affiliation
心理学
agency (действия или состояния субъекту Min$draV )
技术
attachment ; fixture
数学
membership (множеству)
核能和聚变能
affiliations
汽车
requisite
油和气
affiliation (к организации, фирме)
法律
accessary (главной вещи) ; accessory (главной вещи) ; appurtenance (главной вещи)
测谎
accessor
电子产品
inverse implication ; membership (напр. множеству)
管理
DIB Diversity, Inclusion, Belonging (dossoulle )
纺织工业
fitting
经济
ownership (кому-либо • The ownership of intangible assets is often unclear and therefore contested. A.Rezvov )
编程
membership in (кому(чему) ssn )
罕见/稀有
appurtenance (к кому-либо, чему-либо) ; belongment (Acruxia )
自动化设备
tackle
过时/过时
appertainment (chiffa ) ; accompaniment ; appendency ; appertenance
非正式的
gadget
食品工业
adjunct
马卡罗夫
apanage ; membership (напр., множеству) ; pertain (к категории) ; satellite ; attribute
一般
things
一般
implement (в основном – pl, мн.ч.; writing implements – письменные принадлежности Franka_LV ) ; implement (в основном – pl, мн.ч.; writing implements – письменные принадлежности Franka_LV )
冶金, 过时/过时
accessories (к станку, машине)
道路工程
implement
马卡罗夫
supplies
一般
implement
医疗器械
additional instrument ; auxiliary apparatus ; supplementary equipment
技术
appendage ; belonging ; membership
技术, 过时/过时
belongings ; tyre
机械工程
part
俄语 词库
委婉的
яйца (А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! • Ботинки блестят, как у кота принадлежности. Чищу ежедневно, помню твои слова, что ботинки – лицо хозяина!" 'More )