|
名词 | 强调 |
|
| 一般 |
defeat (войска; the loss of a game, battle, race etc. • His defeat in the last race depressed him; We suffered yet another defeat); affection; deprivation; striking; beating; overthrow (неприятеля); licking; whipping; discomfiture (в бою); lesion; overturn; reverse (a defeat; a piece of bad luck); rout (армии); throw-down; knockout; router; bust; throw down; setback; the worse; checkmate; defection; fiasco; losing (Avenarius); baffle; baffling; defeature; disarray (войска); foil |
| 俚语 |
flop; pasting; TKO; wash-out; washout; a beating; dumper (suburbian) |
| 信息技术 |
hit (цели) |
| 军事术语 |
kill (MichaelBurov); bloody nose (MichaelBurov) |
| 军队 |
gassing; injury; destruction; extermination; setback; strike (on sth. • поражение танка, поражение сил противника ART Vancouver); defeat; rout |
| 军队, 技术 |
casualty |
| 农业 |
infection; disease |
| 医疗的 |
affect; deficit; insult; involvement; trauma (Alexander Demidov); abnormalities (She's Helen); damage; disease (органа и т. п.); lesion (tfennell) |
| 外交, 非正式的 |
drubbing |
| 宗教 |
smiting |
| 导弹 |
engagement (цели); engaging (цели) |
| 庸俗 |
crap-out; lamping; laying one on |
| 林业 |
attack; infestation |
| 核物理, 职业健康和安全 |
detriment; radiation detriment |
| 武器和枪械制造 |
hitting (цели ABelonogov) |
| 法律 |
fail (Право международной торговли On-Line) |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
a kick in the arse |
| 生物学 |
affect (напр., о болезни); injury (of tissues) |
| 电脑游戏 |
game lost (sankozh); game over (sankozh) |
| 石油和天然气技术 |
coverage |
| 美国人, 俚语 |
sorehead (особ. о спортсмене) |
| 航天 |
disaster; engagement; impact; hit |
| 航空医学 |
impairment |
| 过时/过时 |
defailance; profligation (войска) |
| 运动的 |
loss (Юрий Гомон) |
| 运动的, 行话 |
kaya |
| 非正式的 |
massacre; whopping (в спорте и т.п.) |
| 马卡罗夫 |
affection (какого-либо органа) |
| 鱼雷 |
hitting (действие огнём) |
|
|
| 能源行业 |
injury |
|
|
| 军队 |
extermination |
|
|
| 纳米技术 |
kill device |
|
|
| 一般 |
dazzle |
| 军队, 过时/过时 |
discomfiture |
| 政治 |
destruction (об оружии) |
| 防空 |
knockout (цела) |