|
|
Gruzovik |
vitiation |
一般 |
injury; hurt; deterioration; bruise (растений, фруктов); defect; disturbance; lesion (органа, ткани); mischief; casualty; mutilation; injury of the jaw (MichaelBurov); damage; depravation; depraving (нравов); depredation; disimprovement; pravity; scathe; wasting |
信息技术 |
fail |
公共设施 |
destruction of linen (напр., белья) |
军队 |
administering damage; disruption |
军队, 技术 |
breach (оболочки) |
军队, 航空 |
accident/incident/malfunction; incident |
农化 |
affection (организма) |
冶金 |
deterioration (напр., футеровки) |
医疗的 |
affect; affection; insult; trauma; disorder; alteration; pathology |
卫生保健 |
lesion |
商业活动 |
harm |
图书馆员 |
damage (документа) |
媒体 |
mischance |
安全系统 |
corruption |
幽默/诙谐 |
bent (MichaelBurov) |
建造 |
flaw |
技术 |
failure; fault; impairment; bug; mar; nuisance; spoilage; trouble; breakage; breakdown; rough place (dimock); failing; blemish (поверхностное); damage (сети [системы, сооружения, средства] железнодорожной электросвязи; in railway telecommunication network [system, construction, facility] ROGER YOUNG); damage (Событие, заключающееся в нарушении исправного состояния объекта при сохранении работоспособного состояния cntd.ru Natalya Rovina) |
数学, 逻辑 |
injure |
木材加工 |
accident |
林业 |
burning (бумажных валов каландра); infestation (древесины насекомыми) |
核能和聚变能 |
deficiency (Agent_Forty_Seven) |
植物学 |
pitting (древесины) |
汽车 |
disabling |
油和气 |
disaster |
法律 |
damaging; dilapidations; endamagement; injury to health |
法律, 马卡罗夫 |
waste |
激光医学 |
photodamage (LINLINE) |
生物学 |
affect (напр., о болезни); damage (general term) |
电子产品 |
abnormal condition; fault condition; faulting; fault (Обычно короткое замыкание в системе электроснабжения july000); default |
石油/石油 |
distress |
神经外科 |
lesioning (тканей/участков головного мозга Rada0414) |
税收 |
damages |
管理 |
loss (Dashout) |
纳米技术 |
malfunction |
纸浆和造纸工业 |
disturbance (продукта) |
编程 |
corrupt (данных ssn) |
罕见/稀有 |
failure (it was necessary to provide an adequate protection against thermal failure) |
航空 |
affliction; crash; deterioration (напр., конструкции воздушного судна); tampering (напр., груза) |
航空医学 |
alteration (структуры или функции) |
计算 |
violation |
软件 |
contamination (Backup plans are essential that critical data be available in the event of data loss or contamination.; данных Banzaaai) |
过时/过时 |
depravedness; depravement; deteriority; scath |
运动的 |
injuring; damage (поломка); injury (травма) |
造船 |
chop; disablement |
钻孔 |
wreck |
铁路术语 |
spalling (напр., бетона) |
铝业 |
disturbance (~ to cell operation aivanov) |
银行业 |
mutilation (банкноты); damage (банкнот) |
非正式的 |
punishment |
食品工业 |
spoiling |
马卡罗夫 |
attack; cripple; damaging activation; destruction; injury (продукта); crippling; fault (Примечание. В отечественной литературе выделяют разные виды повреждений, напр.: короткие замыкания, ненормальные режимы, перегрузки, снижение частоты, повышение напряжения. В зарубежной такого различия не даётся: fault, fault condition, abnormal condition являются синонимами; в электрических установках) |
|
|
一般 |
tear and wear |
军队 |
damage |
电信 |
injuries (oleg.vigodsky) |
纳米技术 |
breakdown |
香水 |
lesions |
|
|
军队 |
accident |
|
|
航空 |
Barely Visible Impact Damage (bonly) |
|
|
一般 |
Superior Labrum Anterior Posterior (повреждение суставной губы плеча в месте прикрепления сухожилия длинной головки бицепса I. Havkin) |
|
|
航空 |
injury |