|
动词 | 强调 |
|
| 一般 |
gulp; sip; knock back; swig (to drink); have; toast (за кого-либо или что-либо); hoist; drink (тж. спиртные напитки; to swallow (a liquid) • She drank a pint of water; He drank from a bottle); tipple; imbibe (особ. спиртные напитки); sot; drain; liquor; cock little finger; kiss the cup; quaff (много и с наслаждением, особ. алкоголь Юрий Гомон); absorb; take in (также перен.); binge; booze; touch (обычно отриц. или вопр.); water (на водопое); abuse alcohol (At various times in her life she abused both alcohol and drugs. Вадим Александров); take; kiss; carouse; tip; drink to (sb., за кого-л.) |
| Gruzovik, 恰当而形象 |
absorb (impf of выпить); take in (impf of выпить) |
| 俚语 |
lush ([ME lusch, echoic var. of lassch, soft, flaccid] to drink (liquor), спиртные напитки); knock down; bend elbow; put away; knock-over; knockover; party; smile (особенно виски); sop; lift the elbow; glug glug (An onomatopoeic word of the sound when someone swallows a drink. Hey do you want to glug glug? VLZ_58) |
| 俚语, 美国人 |
belt (спиртное) |
| 俚语, 解释性翻译 |
scoff |
| 军队, 过时/过时 |
thread |
| 医疗的 |
drink |
| 庸俗 |
bum (крепкие напитки) |
| 技术, 过时/过时 |
imbibe |
| 拉丁 |
bibe |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
raise one's elbow (особенно пиво) |
| 过时/过时 |
bib |
| 酿酒 |
jigger |
| 非正式的 |
knock back (to quickly drink something, especially a lot of alcohol: • He raised the glass to his lips, then knocked it back in a single gulp. • She was knocking back the champagne at Maria's party.); bouse; lubricate (спиртное); paint; absorb (вино, спиртное MichaelBurov); take in (вино, спиртное MichaelBurov); binge (вино, спиртное MichaelBurov); booze (вино, спиртное MichaelBurov); touch (вино, спиртное MichaelBurov); abuse (вино, спиртное MichaelBurov); drink (вино, спиртное MichaelBurov); drink up (вино, спиртное MichaelBurov); have a bottle on a regular basis (MichaelBurov); have some vodka on a regular basis (MichaelBurov); shoot (спиртное) |
| 马卡罗夫 |
cock little finger (спиртное); drink to (за кого-либо, за что-либо); liquor up; knock back (обыкн. о большом количестве спиртного); water |
| 马卡罗夫, 俚语 |
bend the elbow; nock back |
|
|
| Gruzovik |
feel like drinking (onal) |
| 一般 |
absorb; drink; have; take; take in (также перен.) |
|
| 俄语 词库 |
|
|
| 缩写, 油和气 |
передвижная измерительная лаборатория (MichaelBurov); полевая испытательная лаборатория (mary_smith) |
|
|
| 一般 |
в индуистской мифологии Южной Индии дьяволицы, поедающие трупы, спутницы Шивы и Муругана. Большой Энциклопедический словарь |