|
|
一般 |
pause, break, interval (остановка, пауза, время для отдыха Nick Golensky); noon intermission (lobastova olga); hold (Chu); off hour; prorogation; shut off; break-up (на каникулы); surcease; interruption; interval; adjournment; pause; recess; discontinuance; cessation; discontinuation; discontinuity; disturbance (геологического периода); interregnum; lull (в разговоре); rest; off; intermittence; caesura; dwell (в работе машины); interlude; interrupt; letup; off-hour (часовой); wait; make a pause; time-out (в работе, занятиях); time; hiatus (The company expects to resume production of the vehicle again after a two-month hiatus vogeler); stop; break; brack; breakage; catch; caught; cheque; chequer; halting; intercision; keep in check; keep in suspense; rupture; stoppage; suspense; discontinue; half-time (a short period between the two halves of a sports game during which the players rest: The score at half-time was two all. * the half-time score. OALD Alexander Demidov) |
乒乓球 |
repose period |
会计 |
disruption; spell |
俚语 |
dead hour |
军队 |
breakdown; outage |
农业 |
rest (деятельности) |
冶金 |
failing |
力学 |
timeout |
劳工组织 |
break time |
医疗的 |
intermission (пульса) |
历史的 |
refreshment (для восстановления сил; Периодическая дуэль состояла из периодических схваток и перерывов, продолжавшихся заранее определенное время и прекращавшихся по команде руководителя дуэли. При периодической дуэли продолжительность схваток и перерывов должна была быть заранее определена и занесена в протокол встречи секундантов. Продолжительность схваток колебалась от 3 до 5 минут: продолжительность перерывов была пропорциональна времени схваток, но не могла превышать 5 минут Alex_Odeychuk) |
商业活动 |
tea break (Alexander Matytsin); coffee break (Alexander Matytsin); rest interval; rest pause; stoppage (в работе) |
地质学 |
bracit; perturbation (геологического периода); truncation; check |
外交 |
vacation (между сессиями парламента и т.п.) |
天文学 |
shutter break (от обтюратора) |
媒体 |
break (связи); dwell (в работе оборудования); tie-up (напр., связи); time out |
广告 |
breathing period; dinner hour; stop-over |
库页岛, 地质学 |
hiatus (в осадконакоплении) |
建筑学 |
outage (напр., в подаче электроэнергии) |
建造 |
outage (в подаче энергии) |
微软 |
break (A short period of time in a resource's schedule where the resource is not available for work) |
技术 |
time gap (в работе); wasting (в работе); repose; gap |
拳击 |
pause (between rounds, между раундами) |
排球 |
"time-out" |
机械工程, 过时/过时 |
disturbance |
水球 |
half-time |
油和气 |
break in sedimentation (статиграф.) |
法律 |
suspension |
法院 |
recess (в заседании суда: During the trial from 11 November 1996 to 23 April 1997 and from 15 April 1999 to 3 August 1999, a recess was ordered so that he could be treated for scabies. refworld.org) |
澳大利亚表达 |
smoke-ho (Anglophile); smoke-oh (Anglophile); smoke-o (Anglophile) |
澳大利亚表达, 新西兰, 非正式的 |
Maori P. T. |
电子产品 |
lull; blanketing; dwell; intermission; outage (напр. в обслуживании); stopping |
石油/石油 |
time-out |
矿业 |
breaking; working interval |
经济 |
outage (в снабжении) |
罕见/稀有 |
interstice |
能源行业 |
interruption (напр., в энергоснабжении); interval (в работе) |
航天 |
break-in; hold (в предстартовом отсчёте); holding (в предстартовом отсчёте); hold point (в предстартовом отсчёте) |
航空 |
breakup; cessation (напр., в диспетчерском обслуживании полётов); timeout (напр., в работе радиостанции) |
诗歌, 音乐 |
cesure |
过时/过时 |
fraction; interpellation; miscontinuance; ruption |
运动的 |
halftime (после завершения первой половины игры; a period of rest between the halves of a game Val_Ships); contact breaking; break off |
钻孔 |
hang |
非正式的 |
pit stop (напр., в карьере plushkina) |
马卡罗夫 |
chasm; nondepositional unconformity; pretermission; shut-off |
|
|
专利 |
interrupt |
|
|
心理学 |
rest (деятельности) |
|
|
鱼雷 |
"closed for lunch" |
|
|
|
⇒ перерыть все |
| |
Gruzovik |
dig up (pf of перерывать); dig again (pf of перерывать); dig across (pf of перерывать) |
一般 |
hunt (linton); pause; pick; pluck (all or a quantity of); ransack; dig across; rummage through (напр., квартиру в поисках чего-либо
clck.ru dimock); scour (обшарить Alex_Odeychuk) |
非正式的 |
rummage (in) |
|
|
非正式的 |
torn up (о дороге, улице: Ellesmere Road in Laurel Canyon will be torn up for much of 2021 thanks to a new storm drain project from the District of Haywood. – перероют / будет перерыта ART Vancouver) |