名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
bird ; blade ; jack ; boy ((as part of another word) a male (often adult) who does a certain job • a cowboy; a paper-boy ) ; cuss ; fellow (a man • He's quite a nice fellow but I don't like him ) ; scout ; birkie ; boyo ; ginzo ; hombre ; Johnny ; josser ; kerel ; storch ; blighter ; boots ; bucko ; buster (в обращении) ; gink (чудной) ; skate ; loom ; jobbie ; sissy ; boyfriend (last_tochka ) ; lad ; beggar ; cove ; covey ; loon ; youngster (scherfas ) ; the younger man (в тех случаях, когда есть некоторая разница в возрасте • Herman watched Trevis fuss over Andrea. The younger man was obviously taken with her, even if it didn't look like she had noticed. Побеdа ) ; China plate ; chap (He a was short agreeable chap. Dyatlova Natalia ) ; boyoh ; beau (с которым встречается девушка • Went to the movies with my beau. 4uzhoj ) ; earjob (natasha5555 )
俚语
joker ; dude ; kicker ; lug-clipper ; bro (и т.п., обращение к мужчине) ; brother (при обращении с просьбой о милостыне, обращение верующих друг к другу, при обращении к незнакомому человеку) ; chappie ; chief (обращение к незнакомцу) ; coot ; crock ; friend (и т.п., обращение к мужчине) ; gee ; gismol ; gizmo ; hard legs ; Herman ; Jamoke ; Jasper ; lollop ; goof ; lug ; kipper ; pal (и т.п., обращение к мужчине) ; egg ; fella (Buddy89 ) ; mug ; mugg ; nut ; plug ; prune ; son of a bitch (дружеское обращение в грубой форме) ; son of a gun (дружеское обращение в грубой форме) ; cat ; droog (заимствовано из книги Э. Берджеса "Заводной апельсин" Moscow Cat ) ; chiver (x741 ) ; cronkite (hipster talk Inchionette ) ; laddy (Mikhaill )
俚语, 马卡罗夫
kiddo (в обращении)
印地语
walla ; wallah
少年俚语
sport (Nevermind sport, it’ll just come out of your paycheck! reverso.net Ant493 )
希伯来语
boychik (SergeyLetyagin )
庸俗
fellah ; feller
新西兰
blocke (man, guy Franka_LV )
爱尔兰语
gossoon ; gasur (ad_notam )
缩写
bf (boyfriend Morning93 )
美国人
homeboy (Friend, Buddy, Pal. Derivation of "hombre" (ES). See also "homie." urbandictionary.com kozelski ) ; guy (/ MichaelBurov ) ; main squeeze (ухажёр Anglophile )
美国人, 俚语
zazoo
美国人, 非正式的
Mac
美国人, 马卡罗夫
kid
苏格兰
carl (крепкий, здоровый)
苏格兰语
callant ; chield ; chiel (Yerkwantai )
英国
geezer (a very common term for a man. There are many disproved origins of the word. Franka_LV ) ; mush (SGints )
轻蔑
buffer
非正式的
bloke ; dog (переводится по контексту) ; duck ; a son of the soil ; nipper ; goober (chronik ) ; ride or die (любимый • My mom wanted me to work in a bank, but robbing them with my ride or die turned out to be more exhilarating and profitable Taras ) ; vato (Taras ) ; chapfallen ; gasun (ad_notam )
非正式的, 粗鲁的
sona'bitch'u (дружеское обращение key2russia )
马卡罗夫
jockey
Игорь Миг, 非正式的
guys (Слышите, парни ! Пойдём выпьем! – Hey, guys! Come on and have a drink (Michele Berdy) (с изменениями) )
俚语, 马卡罗夫
kiddoes (в обращении) ; kiddos (в обращении)
少年俚语
mandem (Taras )
美国人
fellows (fellas RiverJ )
非正式的
dudes (Good people exist in this city – Thanks to the two dudes that helped me with an unconscious man today … you’re both gems! Good on you guys. (Reddit) ART Vancouver )
古老, 苏格兰
carl ; carle
美国人, 俚语
gink
一般
devil
часто с прилагательными парень 名词
幽默/诙谐
beggar
正确的名称
Parny
一般
guy (a man • I don't know the guy you're talking about ) ; cully ; stiff ; codger ; cull ; sod ; bod
俚语
man (и т.п., обращение к мужчине) ; so and so (дружеское обращение в грубой форме) ; goon (пренебрежительно с юмором) ; bum
加拿大人
fellow (MichaelBurov )
美国人
fellow (MichaelBurov )
英国
fellow (MichaelBurov )
非正式的
lad (о взрослом) ; kiddo
парень употребляется на севере Англии и в Шотландии 名词
俚语
gadgee (Maya M ) ; gadgie (Maya M )